faire faire,laisser
作为一名高级法语老师,我会将你提供的两份资料进行结合,保留原文内容和顺序不变,同时为每个部分添加基础解释和拓展说明,帮助学生从基础理解逐步深入掌握“faire + inf.”和“laisser + inf.”的用法。以下是整合后的内容:
I. Faire + inf.“Faire + inf.”结构表示“使某人做某事”,带有一定的强迫或主动促成意味,主语通过“faire”让不定式动作发生。不定式的施动者(执行动作的人)和宾语(动作的对象)会根据句子结构有所变化。1. 不定式结构中只有名词主语,faire + inf. + 不定式主语
例句:
Elle fera partir ses enfants en France.(她会让她的孩子们去法国。)
Le professeur fait travailler les élèves.(老师让学生们工作/学习。)
On fait venir le médecin chez le malade.(人们让医生到病人家里来。)
Tu veux bien faire dormir ce bébé ?(你愿意让这个宝宝睡觉吗?)
Le psychanalyste fait allonger son patient sur le divan.(心理分析师让病人躺在沙发上。)
基础解释:
这里“faire”后接不定式(如partir, travailler),不定式的主语(执行动作的人,如“ses enfants”)直接放在不定式后面,不需要介词。
这种结构强调主语(elle, le professeur)通过“faire”促成动作的发生,不定式主语是被动的执行者。
拓展说明:
注意动词的选择:不定式通常是不及物动词(不需要直接宾语),如“partir”(离开)、“venir”(来)。
时态变化:“fera”是将来时,“fait”是现在时,体现“faire”可以根据语境灵活变位。
语义上,主语有控制力,不定式主语不一定自愿执行动作。
2. 不定式结构中只有名词直宾,faire + inf. + 名词直宾
例句:
Je fais construire une nouvelle maison.(我让人建造一座新房子。)
J’ai fait laver ma voiture dans une station service.(我在服务站让人洗了我的车。)
Le syndicat fait publier une annonce en vue de signaler leur grève.(工会让人发布一则公告来通知罢工。)
Ce journal a fait réaliser un sondage d’opinion sur les produits transgéniques.(这家报纸让人做了一项关于转基因产品的民意调查。)
基础解释:
这里不定式是及物动词(如construire, laver),需要直接宾语(une nouvelle maison, ma voiture),直接宾语紧跟在不定式后。
动作的执行者(谁建房子、谁洗车)未明确提及,通常由上下文暗示。
拓展说明:
与第1点不同,这里的不定式有了直接宾语,强调动作作用于某个对象。
“Faire”的复合时态(如“j’ai fait”)表明动作已完成,过去分词“fait”在此不随宾语性数变化。
这种用法常见于描述委托他人完成某事。
3. 不定式结构中只有一个代词时(无论是做主语或直宾)
例句:
Dois-je faire venir le médecin ? - Oui, faites-le venir !(我该让人叫医生来吗?- 是的,让他来!)
Nino fait travailler Amélie. → Nino la fait travailler.(Nino让Amélie工作。)
Fais dormir ce bébé, tu veux ? → Fais-le dormir, tu veux ?(你愿意让这个宝宝睡觉吗?→ 让他睡吧!)
Elle fera partir ses enfants en France. → Elle les fera partir en France.(她会让孩子们去法国。)
Ce vieux bâtiment, on l’a fait démolir.(这座老建筑,人们让人拆了它。)
Le professeur a fait entrer les élèves. → Le professeur les a fait entrer.(老师让学生们进来了。)
基础解释:
当不定式的主语或宾语是代词时,用直接宾语代词(le, la, les)替代,位置在“faire”前。
在复合时态中(如“on l’a fait”),代词提前至助动词(avoir)前。
拓展说明:
代词的使用简化了句子,使表达更自然。例如“Nino la fait travailler”比“Nino fait travailler Amélie”更口语化。
注意命令式“faites-le venir”中,代词紧跟“faire”后并用连字符连接。
“Fait”不随代词性数变化,因为它不是真正的过去分词配合对象。
4. 不定式结构中既有主语也有直接宾语时
例句:
Il fait réparer sa voiture par/à Pierre.(他让Pierre修他的车。)
Je fais lire cet article à mes étudiants.(我让我的学生读这篇文章。)
Elle fait réparer sa montre par Paul.(她让Paul修她的表。)
Vous devez faire connaître votre idée à tous.(你们必须让大家知道你们的想法。)
On vient de faire réparer l’ordinateur par un mécanicien.(我们刚让人修了电脑。)
Je lui fais réparer ma voiture.(我让他修我的车。)
Je lui fais faire la cuisine.(我让他做饭。)
On leur a fait travailler la terre.(人们让他们耕地。)
Ne lui faites pas savoir cette nouvelle.(别让他知道这个消息。)
On vient de lui faire réparer l’ordinateur.(我们刚让他修了电脑。)
基础解释:
不定式既有主语(执行者,如Pierre)又有直接宾语(sa voiture)时,执行者由“par”或“à”引出。
若执行者是代词,用间接宾语代词(lui, leur)替代,放在“faire”前。
拓展说明:
“Par”强调执行者的身份,“à”更常见于日常表达,但可能有歧义(如“faire écrire une lettre à Pierre”可能指“让Pierre写”或“写给Pierre”)。
代词“lui”表示不定式主语,位置提前增强了句子的紧凑性。
注意否定命令式“ne lui faites pas savoir”中,代词仍置于“faire”前。
5. 如果faire后面的不定式为间接及物动词
例句:
Ce film a fait penser Pascal à son pays natal.(这部电影让Pascal想起了他的故乡。)
Le progrès des étudiants fait croire les profs à la pédagogie.(学生的进步让老师们相信教学法。)
基础解释:
不定式是间接及物动词(如penser, croire),需要间接宾语(à son pays natal),结构为“faire + inf. + 主语 + à + 间接宾语”。
这里的“faire”表示“引发某种心理活动”。
拓展说明:
这种用法突出“faire”的因果含义,例如电影引发了Pascal的回忆。
不定式主语(Pascal, les profs)直接跟在不定式后,间接宾语由“à”引出,逻辑清晰。
6. 不定式结构中有两个代词时
例句:
Cette chanson, je la leur fais chanter.(这首歌,我让他们唱。)
Nous lui faisons réparer notre voiture. → Nous la lui faisons réparer.(我们让他修我们的车。)
J’ai fait lire ces romans à mes élèves. → Je les leur ai fait lire.(我让我的学生读了这些小说。)
基础解释:
不定式主语用间接宾语代词(leur, lui),不定式直接宾语用直接宾语代词(la, les),两者都放在“faire”前。
复合时态中,代词提前至助动词前。
拓展说明:
代词顺序遵循“直接宾语(la, les)+ 间接宾语(lui, leur)”规则,例如“je la leur fais”。
这种结构在口语中常见,简洁高效,但需注意代词的正确位置和时态配合。
7. 不定式结构中既有主语也有直接宾语和间接宾语时
例句:
Je fais écrire une lettre à mon directeur par mon fils.(我让我的儿子给我的主任写一封信。)
Je la lui fais écrire par lui.(少见)(我让他给他写。)
Je la lui fais écrire par mon fils.(我让我的儿子给他写。)
Je crois que tu dois faire dire l’état de M. Roger à sa femme par le médecin.(我认为你该让医生告诉Roger先生的妻子他的状况。)
Maman a fait acheter un stylo à ma sœur par M. Li qui est en France.(妈妈让在法国的李先生给我妹妹买了一支笔。)
基础解释:
结构为“faire + inf. + 直宾 + à + 间宾 + par + 主语”,依次为动作对象、接收者和执行者。
若用代词,主语用重读形式(如“par lui”),但更常见保留名词主语。
拓展说明:
这种复杂结构在书面语中更常见,口语中倾向简化。
“Par”明确动作执行者,避免歧义,尤其当“à”可能引发混淆时。
8. 如果不定式是代词式动词
例句:
Je le fais (s’)asseoir.(我让他坐下。)
C’est moi qui les ai fait se connaître.(是我让他们认识的。)
基础解释:
不定式是代词式动词(如s’asseoir),自反代词“se”可省略,但若有歧义则保留。
“Faire”的直接宾语是代词“le”或“les”。
拓展说明:
省略“se”时(如“je le fais asseoir”),意思仍清楚;保留“se”时(如“se connaître”),强调相互动作。
注意复合时态中助动词的使用(avoir)。
II. Se faire + inf.“Se faire + inf.”表示动作作用于主语自身,主语既是发起者也是承受者,常译为“让自己被做某事”。1. Se faire + inf.(通常为不及物动词)
例句:
Se faire bronzer en été, c’est la mode.(夏天让自己晒黑很流行。)
Fais-toi vite vomir, c’est du poison.(快让自己吐出来,这是毒药。)
Monsieur Dupuis s’est fait licencier pour faute professionnelle.(Dupuis先生因职业失误让自己被开除。)
基础解释:
“Se faire”后接不及物动词(如bronzer),主语是动作的承受者。
“Se”是反身代词,随主语人称和数变化。
拓展说明:
“S’est fait licencier”暗示主语有一定责任,区别于单纯被动语态“a été licencié”。
命令式“fais-toi”中,反身代词“toi”紧跟动词后。
2. Se faire + inf.(inf.为及物动词时)
例句:
Je me fais couper les cheveux.(我让人给我剪头发。)
Nous nous faisons prendre des photos.(我们让人给我们拍照。)
Le directeur se fait apporter son courrier.(经理让人把信件带给他。)
Le malade se fait lire un roman.(病人让人给他读小说。)
Sa femme s’est fait faire une permanente.(他妻子让人给她烫了头发。)
基础解释:
不定式是及物动词(如couper),其直接宾语(如les cheveux)跟在后面。
主语通过“se faire”委托他人完成动作。
拓展说明:
与“faire + inf.”相比,这里强调主语是受益者或承受者。
“S’est fait faire”中的双重不定式表示更复杂的委托关系。
3. Se faire后,不定式的主语常以par或de引出
例句:
Mon père va se faire opérer par le Professeur Legrand.(我父亲将让Legrand教授给他做手术。)
La vieille dame s’est fait renverser par une voiture.(老太太被车撞倒了。)
Je me fais couper les cheveux par ma femme.(我让我的妻子给我剪头发。)
Il s’est fait aimer de tout le monde.(他让自己被大家喜爱。)
基础解释:
执行者由“par”或“de”引出,“par”更正式,“de”更口语化。
过去分词“fait”不随性数变化。
拓展说明:
“S’est fait renverser”有被动含义,但“se faire”仍暗示主语某种程度上的主动性。
“De”在情感动词(如aimer)中更常见,语气较柔和。
III. Laisser + inf.“Laisser + inf.”表示“允许某人做某事”,比“faire”更被动,强调放任或不干涉。1. 不定式只有主语时
例句:
Il laisse Pierre partir. → Il le laisse partir.(他让Pierre离开。)
Il laisse partir tout le monde.(他让大家都离开。)
Je laisse Paul chanter. → Je le laisse chanter.(我让Paul唱歌。)
基础解释:
不定式主语(如Pierre)可前置或后置,用代词“le”替代时放在“laisser”前。
“Laisser”表示允许,不强迫。
拓展说明:
与“faire”相比,“laisser”更尊重不定式主语的意愿。
主语位置灵活,口语中常后置。
2. 不定式只有直接宾语时
例句:
Ce vieux bâtiment, on l’a laissé démolir.(这座老建筑,人们让它被拆了。)
Elle laisse tomber son sac à main. → Elle le laisse tomber.(她让她的手提包掉下来。)
基础解释:
直接宾语用代词“le, la”替代,位置在“laisser”前。
复合时态中代词提前至助动词前。
拓展说明:
“Laissé”可随宾语性数变化(如“laissée”),但不一定严格执行。
表示放任某事发生。
3. 不定式既有主语,又有直接宾语时
例句:
On laisse le tracteur écraser la boîte.(人们让拖拉机碾碎箱子。)
Je laisse Hélène écouter la radio. → Je la laisse l’écouter.(我让Hélène听收音机。)
基础解释:
主语和宾语可用代词替代,主语用“le/lui”,宾语用“la”。
执行者可由“à/par”引出。
拓展说明:
“Laisser”与感官动词(如voir, entendre)用法相似,代词位置一致。
双代词结构(如“la lui laisse”)需注意顺序。
4. 如果不定式是代词式动词
例句:
Je l’ai laissé se promener.(我让他去散步。)
J’ai laissé s’amuser les enfants. → Je les ai laissés s’amuser.(我让孩子们玩耍。)
基础解释:
自反代词“se”可省略,但通常保留。
“Laisser”表示允许自主行为。
拓展说明:
省略“se”较少见,保留更符合语法习惯。
强调放任态度。
IV. Se laisser + inf.“Se laisser + inf.”表示“让自己被做某事”,突出主语的被动性。例句:
L’enfant s’est laissé soigner sans pleurer.(孩子让自己被治疗,没哭。)
Elle s’est laissée tomber.(她让自己摔倒。)
基础解释:
“Se laisser”后接不定式,主语是动作承受者。
“Laissé(e)”随“se”的性数变化。
拓展说明:
强调主语的顺从或不抵抗。
执行者可用“par/de”引出,如“s’est laissé arrêter par la police”。
意义区别与总结
Faire + inf.: 表示“使某人做某事”,有主动促成意味。
例:Elle fait sortir sa mère.(她让妈妈出去,不管妈妈愿不愿意。)
Laisser + inf.: 表示“允许某人做某事”,更被动。
例:Elle laisse sortir sa mère.(她允许妈妈出去,尊重妈妈意愿。)
Se faire / Se laisser: 分别强调主动让自己被做和被动接受。
Last updated