连词表时间
Temps
用连词表示时间(L’expression du temps avec les conjonctions)分为三大类:同时性(当……的时候)、先时性(在……之前)、先时性(在……之后)
表示时间的连词与句式
在法语中,时间连词用于描述动作发生的先后或同时关系。根据时间逻辑,可分为“同时发生”“在……之前”和“在……之后”。时态的选择(直陈式或虚拟式)取决于动作的确定性或主观性。
I. 表示同时性(当……的时候)+ 直陈式(Indicatif)
这些连词描述两个动作同时发生或在某段时间内进行,使用直陈式(indicatif),语法相对简单。
quand / lorsque(当……的时候)
用法:表示某个时间点或时间段,可接现在时、过去时等。
中文解释:最基础的时间连词,相当于中文的“当”。
时态特点:在过去时中,imparfait 表示状态,passé composé 表示动作。
例句:
Quelqu’un a téléphoné quand (lorsque) vous étiez absent. (你不在时有人打电话来。)
Quand (lorsque) je me suis réveillé, il était déjà midi. (我醒来时,已经中午了。)
au moment où(在……那一刻)
用法:强调具体的时间点,常用于将来时或过去时。
中文解释:突出“就在那个瞬间”。
例句:
Au moment où il arrivera, nous serons prêts. (他到达的那一刻,我们就准备好了。)
pendant que(在……期间)
用法:表示持续性动作,动词需具有延续性,常与 imparfait 搭配。
中文解释:强调“一边……一边……”。
例句:
Va acheter du pain pendant que je fais la cuisine. (我做饭时你去买面包。)
Pendant que nous étions assis à la terrasse, nous avons vu passer notre professeur. (我们坐在露台上时,看到了教授经过。)
alors que / tandis que(当……时,而)
用法:书面语,表示同时性,有时带对立意味(“却”)。
中文解释:像“正当……却……”。
例句:
Alors qu’(tandis qu’) ils jouaient, la cloche sonna. (他们玩的时候,钟却响了。)
au fur et à mesure que / à mesure que(随着)
用法:表示随时间推移的变化。
中文解释:相当于“随着……逐渐……”。
例句:
Au fur et à mesure que (à mesure que) le temps passe, les chances diminuent. (随着时间流逝,机会减少。)
chaque fois que / toutes les fois que(每次)
用法:表示重复发生的时间点。
中文解释:像“每次……都……”。
例句:
Venez chaque fois que (toutes les fois que) vous en aurez envie. (你每次想来就来。)
tant que / aussi longtemps que(趁着,在……期间)
用法:表示某状态持续的时间段,常接现在时或将来时。
中文解释:“只要……就……”或“趁着……”。
时态规律:
Présent + Présent:强调现在
Présent + Futur:从现在到将来
Futur + Futur:将来持续
例句:
Il vaut mieux voyager tant qu’on est jeune. (趁年轻时最好多旅行。)
Tant qu’il fait beau, dépêchons-nous d’en profiter ! (趁天气好,我们赶紧享受!)
Tant qu’(aussi longtemps qu’) il y a du soleil, nous resterons sur la plage. (只要有太阳,我们就待在沙滩上。)
Aussi longtemps que je vivrai, et tant que je respirerai, je resterai avec toi. (只要我活着,只要我呼吸,我就和你在一起。)
否定用法(先时性):接 futur antérieur 表示“在……之前”。
Il n’abandonnera pas tant qu’il n’aura pas réalisé son rêve. (在实现梦想前他不会放弃。)
Aussi longtemps que tu n’auras pas fini tes devoirs, tu resteras à la maison. (在完成作业前,你得待在家。)
II. 表示先时性(在……之前)+ 虚拟式(Subjonctif)
这些连词描述一个动作在另一个动作之前发生,因涉及“未发生”或主观性,使用虚拟式(subjonctif),较难且常考。
jusqu’à ce que(直到)
用法:表示动作持续到某点,接虚拟式。
中文解释:“一直到……才……”。
例句:
Je tiens à lui expliquer cette affaire jusqu’à ce qu’il comprenne. (我要跟他解释,直到他明白。)
en attendant que(在……之前等待期间)
用法:表示等待某事发生,接虚拟式。
中文解释:“在等待……时”。
例句:
En attendant qu’il rentre, sa femme préparait le dîner. (在等他回来时,妻子准备晚饭。)
le temps que(在……的同时/之前)
用法:接虚拟式,表示时间段内的动作,可与 pendant que 类似,但更主观。
中文解释:“等到……时”或“在……期间”。
例句:
Le temps que je finisse de manger, il avait déjà bu une bouteille entière. (等到我吃完,他已经喝了一整瓶。)
J’aurai fini de vérifier mes messages le temps qu’elle prenne sa douche. (她洗澡时我就能检查完消息。)
注意区分其他用法(直陈式):
Je me demande le temps qu’il fait. (我在想天气怎么样。)
Je ne comprends pas le temps que ça lui prend de se préparer ! (我不明白他准备要花多少时间!)
avant que(在……之前)
用法:表示某事发生前的动作,接虚拟式,可加“ne”加强语气(无否定含义)。
中文解释:“在……之前”且未发生。
例句:
Rentre chez toi avant qu’il (ne) pleuve. (在下雨前回家。)
III. 表示先时性(在……之后)+ 直陈式(Indicatif)
这些连词描述一个动作在另一个动作之后发生,使用直陈式,强调时间顺序。
après que(在……之后)
用法:表示先后顺序,从句动词时间早于主句。
中文解释:“在……之后”。
时态特点:从句用先时态(如 plus-que-parfait 或 futur antérieur)。
例句:
Il a dit qu’il vous verrait après que vous auriez remis votre rapport. (他说在你们提交报告后会见你们。)
depuis que(自从……以来)
用法:表示从过去某点到现在的持续性,可同时性或先时性。
中文解释:“自从……就……”。
时态特点:
同时性:Présent + Présent
先时性:Passé composé + Présent
例句:
Depuis qu’il prend des cours de piano, il est beaucoup plus joyeux. (自从他学钢琴以来,他更开心了。)
Depuis que l’Alliance française s’est installée près de chez nous, on a accès à plus d’activités culturelles. (自从法语联盟搬来后,我们有了更多文化活动。)
dès que / aussitôt que(一……就……)
用法:表示紧接着发生,常接将来时或过去时,也可表示同时性。
中文解释:“刚……就……”。
时态特点:先时性用 futur antérieur + futur simple。
例句:
Dès qu’il sera arrivé à l’aéroport, il m’appellera. (他一到机场就给我打电话。)
Dans ma famille, dès qu’on parle de la politique, on se dispute ! (我们家一谈政治就吵架!)
une fois que(一旦/一……就……)
用法:可表示同时性(时间接近)或先时性(先后顺序)。
中文解释:“一旦……”或“等……之后”。
时态特点:
同时性:Futur + Futur
先时性:Futur antérieur + Futur
例句:
Prévenez-moi une fois que vous connaîtrez le résultat. (你们知道结果后通知我。)
Une fois qu’elle sera arrivée chez nous, la fête commencera. (她一到我们家,派对就开始。)
à peine… que(刚……就……)
用法:强调动作紧接发生,可同时性或先时性。
中文解释:“刚……就……”。
例句:
Julie est à peine rentrée qu’elle a fermé la porte. (朱莉刚回家就关了门。)
J’étais à peine sorti que la pluie a commencé à tomber. (我刚出门雨就下了。)
倒装结构(à peine 及其他词置于句首)
用法:à peine 在句首时需主谓倒装,其他词如 aussi(因此)、ainsi(这样)、sans doute(无疑)、peut-être(也许)也类似。
中文解释:倒装增加语气,书面感强。
例句:
À peine le soleil s’est-il levé qu’on s’est mis en marche. (太阳刚升起我们就出发了。)
Il y avait une tempête. Aussi les organisateurs ont-ils annulé la réunion. (有暴风雨,因此组织者取消了会议。)
Ainsi déclare-t-on la fin de la guerre. (就这样宣布了战争结束。)
Sans doute Michel Foucault est-il l’un des plus brillants philosophes français du XXe siècle. (无疑米歇尔·福柯是最杰出的哲学家之一。)
Il n’est encore pas venu hier ; peut-être a-t-il eu un empêchement. (他昨天没来,也许有事耽搁了。)
Peut-être est-ce mieux de ne pas en dire trop pour l’instant. (也许现在不说太多更好。)
注意:peut-être que 不倒装:
Peut-être que Bertrand acceptera de t’accompagner. (也许贝特朗会陪你。)
Peut-être que je chercherai un nouvel emploi. (也许我会找份新工作。)
同时性(I)
重点:掌握 quand、pendant que 的时态搭配(imparfait 表示状态,passé composé 表示动作)。
建议:练习“一边……一边……”的句子,如“Pendant que je lisais…”。
在……之前(II)
重点:理解虚拟式的使用(如 avant que),因为涉及“未发生”。
建议:造句练习,如“Je partirai avant qu’il ne vienne”。
在……之后(III)
重点:注意时态的先时性(如 futur antérieur + futur),区分同时性和先后性。
练习“一……就……”的句子,如“Dès que tu arriveras…”。
用例句造句,逐步加入时态变化,如“Quand je suis arrivé…”或“Tant qu’il fera beau…”。
Last updated