介词+ quoi cod代替+le

直宾的代替和中性代词le


préposition + quoi

使用中性关系代词 quoi 需要满足两大条件:

  1. quoi 前面必须有介词 —— complément prépositionnel

  2. 先行词表事物,常为泛指代词(如 ce, quelque chose, rien 等)或代指前文整句话 —— reprendre une idée ou même une phrase


1. 先行词为泛指代词(此处的介词用法与动词搭配相关。需多记忆。)

  • Retourner dans son pays, retrouver sa famille et ses amis, c’était ce à quoi il pensait sans cesse. (penser à)

    • 如果主语是 c’est, voilà, voici, 先行词 ce 可以省掉,句子就会变成:c’était à quoi il pensait sans cesse.

  • Les droits de l’homme, c’est (ce) pour quoi nous nous battons. (se battre pour)

  • Voilà (ce) par quoi ils ont été surpris. (être surpris par...)

  • Pourriez-vous préciser ce à quoi vous faites allusion ? (faire allusion à)

  • J’ai trouvé quelque chose à propos de quoi je pourrais parler dans mon exposé. (parler à propos de…)

  • Il n’y a rien sur quoi l’on s’est tant disputé. (se disputer sur)


2. 代指前文整句话(必须要有介词)

  • Range tes affaires, après quoi tu pourras jouer !

    • 把你的东西收拾好之后才可以玩。

  • Travaille, sans quoi tu n’arriveras à rien.

    • 不好好工作(学习)只会一无所成。

  • Il m’a prêté ses notes, grâce à quoi j’ai réussi mon examen.

    • 幸亏有他借给我的笔记我才通过了考试。

  • Vérifie ta carte d’embarquement, faute de quoi on ne te laissera pas embarquer.

    • 检查好你的登机牌。没登机牌的话你会上不了飞机。

  • La direction a refusé les négociations : en conséquence de quoi la grève a été reconduite.

    • 管理层拒绝谈判。于是人们又开始了罢工。

注: 如果与动词搭配的介词是 de(如 parler de, s’occuper de, avoir besoin de 等),会在类似的结构中出现 ce dont(而不是 ce de quoi)。

  • 例句:

    • Pendant les vacances, je ferai tout ce dont j’ai envie. (先行词为泛指代词 ce)

    • Jean a obtenu un emploi, ce dont il est très heureux. (代指前文整句话)


3. de quoi + 动词不定式

有(做…)所必须的东西 —— ce qui est nécessaire pour, ce qu’il faut pour (整个词组可相当于一个名词,在句子中常充当直接宾语)

  • Apportez-nous de quoi manger.

    • 带一些吃的东西来。

  • J’ai acheté de quoi faire une tarte.

    • 我买了一些做蛋挞的食材。

  • Ils reçoivent de quoi vivre décemment.

    • 他们收到了一些物资,能够较为体面地生活。

  • Cette question a de quoi surprendre.

    • 这个问题让人吃惊。(这个问题有让人吃惊的东西)

  • Il n’y a pas de quoi se fâcher.

    • 这没什么好生气的。


4. 小结

1) préposition + qui —— 代指人

  • Les gens à qui tu parles viennent du Brésil.

  • Le garçon à côté de qui elle s’assoit s’appelle François.

  • C’est quelqu’un avec qui il s’entend très bien.

2) préposition + lequel (laquelle, lesquels…) —— 代指物或人(代指人时主要为书面用语)

  • Les solutions auxquelles je pense s’avèrent efficaces.

  • C’est un film dans lequel on trouve beaucoup de scènes impressionnantes.

  • La machine grâce à laquelle nous avons réglé le problème est révolutionnaire.

  • Je me rappelle bien le voyage au cours duquel nous nous sommes rencontrés.

  • La personne avec laquelle (书面) / avec qui (常用) elle est venue s’habille très à la mode.

区别:

  1. C’est un sujet/une star dont on parle beaucoup en ce moment.

  2. Le garçon à côté de qui elle s’assoit s’appelle François.

  3. Je me rappelle bien le voyage au cours duquel nous nous sommes rencontrés.

  • 第二和第三句涉及到以介词 de 结尾的介词短语(如 à côté de, au cours de, au sujet de, près de 等)—— une locution prépositive finissant par de,此处应该接 de qui, duquel, de laquelle…,不能用 dont

  • 而第一句是介词 de 单独出现在动词搭配中(如 parler de),此处应该用 dont

3) préposition + 中性代词 quoi —— 先行词为泛指代词或前文整句话(介词用法常与动词相关)

  • C’est justement (ce) à quoi je pensais ! (penser à)

  • C’est (ce) par quoi je vais commencer mon exposé. (commencer par)

  • Finissez votre travail, après quoi on pourra sortir. (la première phrase comme antécédent)


速查表

用法

特点

例句

先行词为泛指代词

介词由动词搭配决定(如 penser à),ce 可省略

C’était (ce) à quoi il pensait.penser àC’est (ce) pour quoi nous nous battons.se battre pourQuelque chose à propos de quoi je pourrais parler.parler à propos de

代指整句话

用固定介词短语表达逻辑关系(如 après quoi);动词搭配 de 时用 ce dont

Range tes affaires, après quoi tu pourras jouer.(收拾后玩) Il m’a prêté ses notes, grâce à quoi j’ai réussi.(多亏笔记通过) Il a un emploi, ce dont il est heureux.(搭配 de

de quoi + 不定式

表示“做某事所需之物”,作直接宾语

Apportez de quoi manger.(带吃的) Cette question a de quoi surprendre.(让人吃惊)

与其他代词对比

- qui:指人 - lequel:指物/人(书面) - dont:动词搭配 de - de qui/duquel:介词短语以 de 结尾

Les gens à qui tu parles.(指人) La machine grâce à laquelle on a réussi.(书面) Une star dont on parle.(搭配 deLe garçon à côté de qui elle s’assoit.(短语以 de 结尾)

小结

  • quoi 用于泛指代词或整句话,介词与动词或固定短语相关。

  • 核心结构:ce à quoi, après quoi, de quoi + 不定式

  • 注意区分 qui, lequel, dont,尤其介词 de 的用法。


COD et pronom neutre « le »

I. 直接宾语人称代词 les pronoms personnels compléments d’objet directs - COD

Formes

La première personne

La deuxième personne

La troisième personne

masculin et féminin

masculin

féminin

singulier

me (m’)

te (t’)

le (l’)

pluriel

nous

vous

les

直接及物动词 (vt) 后面紧跟的宾语就是直接宾语。如果要代替直接宾语,就要用到上表中的直宾人称代词,可以指人也可以指物。

  • 例句:

    • J’ai une lettre à envoyer. Tu peux la poster ? (COD)

    • Elle a téléphoné à ses parents. (COI)

    • Les pays voisins nous aident beaucoup. / Les pays voisins nous apprennent beaucoup.

      • 第一句中的 nous 是直接宾语(aider qn),第二句中的 nous 是间接宾语(apprendre qch à qn)。

思考: 第二句中有直宾吗?讨论


II. 直接宾语人称代词在句子中的位置 place des COD

Observation:观察不同时态和句式当中的直宾代词位置

  • Il vend cet appartement. → Il le vend.

  • Je n’aime pas ces fleurs. → Je ne les aime pas. (否定式的位置)

  • Il veut offrir ce bouquet de roses à sa copine. → Il veut l’offrir à sa copine. (动词不定式前)

  • Il ne veut pas l’offrir à sa copine.

  • Il n’a pas rendu le livre à la bibliothèque. → Il ne l’a pas rendu à la bibliothèque.

  • Il a voulu rendre le livre à la bibliothèque. → Il a voulu le rendre à la bibliothèque.

  • Il n’a pas voulu le rendre à la bibliothèque.

  • As-tu acheté le bouquin ? → L’as-tu acheté ? (注意倒装句的位置)

  • Écoutez-le. / Ne l’écoutez pas. (命令式肯定否定时直宾的位置)

注: 所有的前置代词的位置都是这样——直宾、间宾、自反代词、y、en、中性代词。


III. 直宾的代替 Remplacement des COD

1. 直宾确指,用 COD 代替,注意过去分词性数配合情况。

确指:定冠词、主有形容词、指示形容词(参见第二部分所有例句)

  • Vous avez vu mes enfants ? – Oui, je les ai vus hier.

2. 直宾不确指(du, de la, des, de l’ 或基数词后面的名词),用 en 代替,过去分词不需要配合。

  • Il y a du pain dans le frigo ? – Oui, il y en a.

  • Louis prend des pommes ? – Oui, il en prend.

  • Tu as pris un poulet pour midi ? – Oui, j’en ai pris un.

  • Tu veux un café ? – Oui, j’en veux un. / Oui, j’en veux deux. / Non, je n’en veux pas.

3. 注意:(考点)

voici, voilà 句式中,前面主语用 COD 代替。

  • Le voilà ! 是他。

  • La voilà arrivée ! 她到了。(注意,用的是过去分词)

  • Nous voici à la fin de l’hiver. 我们熬到冬天结束啦。

Remarque :

  • Vous commencez à faire ce travail ? – Oui, je commence à le faire. (à le 不能缩合,因为 le 是代词,不是冠词*)


IV. 中性代词 le 的两种用法 pronom neutre « le »

中性代词没有词形变化,不做配合。

1. 代替表语

表语就是系动词后面的成分,一般是无冠词的形容词或名词。(如果是有冠词的表语,一般按照直宾代词来代替)

  • Êtes-vous malade ? – Oui, je le suis.

  • Vous êtes médecin, madame ? – Oui, je le suis depuis longtemps.

  • Elle est devenu présidente. → Elle **l’*est devenu. (devenir 作为系动词理解)

2. 作直接宾语,代替一个不定式动词或一个句子。

  • Il ment, je le vois. (le = qu’il ment)

这句话着重注解一下,当时我在课上翻译这句话,il ment,我翻译成,他撒谎了。而这里的时态是,他撒谎。

  • Partez, si vous le voulez. (le = partir)

  • On vous dit qu’il est fatigué ? – Oui, on me le dit. (le = qu’il est fatigué)


Last updated