其他代词

其他代词

I.简单及复合指示代词的知识之前其实已经详细讲解过了,这里再给大家稍微复习下,详见下表:

Les pronoms démonstratifs

Singulier

Pluriel

masculin

féminin

masculin

féminin

Neutre

Les pronoms variables

Les formes simples

celui

Celui qui arrivera le premier aura un cadeau.

celle

Je préfère la voiture de Camille à celle de jean.

ceux

celles

Les formes composées

celui-ci celui-là

celle-ci celle-là

Quelle voiture aimes-tu le mieux. Celle-ci ou celle-là ?

ceux-ci ceux-là

celles-ci celles-là

Les pronoms invariables

Les formes simples

ce et c' sont employés comme sujets du verbe être, notamment dans les cas de mise en relief suivi de pronoms relatifs (qui, que, dont..)

C'est la fille dont je t'ai parlé Ce sont les artistes que nous avons vus au théâtre.

ce sont et c'est précèdent également les noms de professions.

Ce sont des étudiantes C'est un chanteur. Par contre, si les professions qualifient le sujet et sont marquées par des adjectifs, on emploie il(s) ou elle(s) et on n'utilise pas d'article.

Elles sont étudiantes Il est chanteur.

ce, c'

Les formes composées

Cela peut reprendre une proposition ou une idée émise antérieurement

Cela est entièrement faux.

Cela peut également accompagner la désignation d'un élément éloigné dans l'espace physique.

Vu d'ici, cela est un animal et non une plante.

Ceci peut introduire une nouvelle idée.

Je vais te dire ceci : je m'en moque.

Ceci peut également accompagner la désignation d'un élément rapproché dans l'espace physique.

Ceci est un vase précieux, pas un jouet.

Dans le langage de tous les jours, on peut remplacer cela par ça avec un verbe autre que être.

Ça a marché comme sur des roulettes.

Avec le verbe être, cela peut être remplacé par ce.

Ce n'est pas très gentil de ta part.

Ceci cela ça (attention à la cédille)

强调:

1.简单指示代词的特殊用法:不指代上文,只指人

Celui qui travaille bien gagne bien.

Honorons tous ceux qui travaillent.

2.ceci,cela:指代一个句子时;ceci用于引出下文,cela用来指代上文

Retenez ceci : l’essentiel est invisible pour les yeux.

L’essentiel est invisible pour les yeux, retenez cela.

Cela me plaît beaucoup. (上文应当已经说明是什么讨我喜欢了。)

II.疑问代词

1. 复合疑问代词lequel,laquelle,lesquels,lesquelles早就已经学过了,代替上文提及的人或物,并与之性数配合,通常伴有介词de引导的补语。

Laquelle de ces robes me va bien ?

Lequel d’entre vous parle italien ?

注意:与介词缩合的情况

Duquel de ces livres avez-vous besoin ?

Auquel de ses amis donne-t-il cette lettre ?

2. qui, que作为疑问代词的基本用法相信同学们已经完美掌握了,这里就不复习了。

3. quoi作为疑问代词除了在口语中单独使用外,一般要跟在一个介词后面,如:à quoi, de quoi, par quoi, avec quoi等等;quoi还可以和其他泛指代词一样,用于以下结构中:quoi+de+阳性形容词进行提问:

Quoi de neuf dans le journal ?

Quoi de plus beau qu’une forêt en automne ?! 有什么比秋天的森林更漂亮 ?!

4. qu’est-ce qui/ qu’est-ce que /qui est-ce qui / qui est-ce que

Qu’est-ce qui se passe ? = Que se passe-il ? 对“物作主语”提问

(无人称动词可用que提问)

Qu’est-ce qui est cassé ? (这句就不能说Que est-il cassé ?)

Qu’est-ce que tu as acheté ? = Que as-tu acheté ? 对“物作宾语”提问

Qu’est-ce qu’il dit ? = Que dit-il ?

Qui est-ce qui est votre professeur ? = Qui est votre prof ? 对“人作主语”提问

Qui est-ce qui est là ? = Qui est là ?

Qui est-ce que tu as rencontré ? = Qui as-tu rencontré ? 对“人作宾语”提问

Qui est-ce que vous connaissez dans ce pays ? = Qui connaissez-vous dans ce pays ?

III.重读人称代词

1. 重读人称代词的一般用法相信同学们也已完美掌握了,这里就不再复习了。

注意:重读人称代词+seul构成主语

Eux seuls sont venus me voir.

Elle seule, elle a une opinion différente.

2. 加上-même,表示“自己”

Il compte toujours sur lui-même.

Tu ne veux pas y aller ? J’irai moi-même.

Ne cherchons ni le pouvoir, ne le prestige pour nous-mêmes.

3. 什么时候用soi :当主语不是八大人称中的任何一个时

On rentre chez soi.

Tout le monde reste chez soi. 状语的代替和其他情况的代替

状语的代替和其它情况的代替

前面两次课我们已经复习了“直宾的代替”和“间宾的代替”,同学们请务必先全面掌握了这两部分知识的情况下,再来学习今天的内容。今天我们要讲的是状语的替代以及其他情况的替代。

I. 状语的替代

1. 地点状语

1) de引导的地点状语,表示“从哪里来”,用en

Il est allé à Paris et elle en est revenue.

Voici le magasin. Il en est sorti.

类似的表达 : sortir de, venir de, descendre de, revenir de, partir de, etc.

2) 除de之外的介词引导的地点状语,用y

Tu vas à la bibliothèque ? Non, je n’y vais pas.

Allez-vous manger au restaurant chinois ? Oui, je vais y manger.

J’ai lu ce journal ; j’y ai trouvé des choses intéressantes.

2. 由de引导的原因状语,用en(从什么事情引发而来;因为……)

Il a beaucoup travaillé et il en a perdu le sommeil. (de cela)

Il a eu un accident et en est mort.

Il a commis une erreur et en a tiré une leçon.

II. 其他情况的替代

1. 代替动词不定式(之前讲中性代词和直间宾替代的时候讲过,现在总结复习

(1)一般情况:动词+动词不定式(后者相当于直接宾语),用中性代词le

Partez, si vous voulez partir. Partez, si vous le voulez.

(2)动词+ (à qn) + à /de +动词不定式

A. 动词不定式作直接宾语时,用中性代词le

Il a commencé à faire le ménage. Il l’a commencé. 结构:commencer qch

Il a décidé de partir. Il l’a décidé. décider qch

Il a demandé à Paul de travailler. Il l’a demandé à Paul. demander qch à qn

类似的动词还有:dire ( dire à qn de inf.), promettre, permettre, défendre, conseiller, proposer等。

B. 动词不定式作间接宾语时:à+动词不定式用y代替;de+动词不定式用en代替

Il a pensé à éteindre la lumière. Il y a pensé.

Il a rêvé de devenir scientifique. Il en a rêvé.

Pouvez-vous lui rendre visite ? – Oui, je n’y manquerai pas.(manquer à faire,书面语,忘记,忽略)

Savez-vous qu’il part en voyage ? – Oui, il m’en a parlé. (en = de cela : il part en voyage)

2. 代替表语,用中性代词le(之前已讲中性代词,这里复习)

Vous êtes contents ? Oui, nous le sommes.

Tu veux rester libre ? Oui, je veux le rester toujours.

J’étais énervée tout à l’heure, mais je ne le suis plus.

3. 代替一个句子,被代替的部分作直接宾语,用中性代词le;当动词或形容词在结构上有介词de时,代替一个句子,用代词en

Il s’est trompé. Je le sais.

Peux-tu expliquer pourquoi tu n’as pas passé l’examen ? - Oui, je peux l’expliquer.

Etes-vous certain qu’il viendra demain ? - Oui, j’en suis certain. (en = qu’il viendra)

Tu as besoin que je reste ? - Oui, j’en ai besoin. (en = que tu restes)

常见的句型有:être content, sûr, étonné que s’apercevoir que se fatiguer que

se rendre compte que等。

4 . 代替de引导的补语,用en

(1)数量副词、基数词的补语

Voici des pommes, tu en veux combien ? - J’en veux un kilo.

Voici des pommes, je veux en prendre beaucoup.

Je veux un café, et toi ? - J’en veux deux.

(2)形容词补语

Il est très fier de ce succès, il en est fier depuis longtemps.

Elle est triste d’apprendre cette nouvelle. Elle en est triste.

(3)名词补语

Ce projet m’inquiète, car j’en ai connais tous les dangers.

Je n’ai pas lu ce roman, j’ignore qui en est l’auteur.

5. 代替泛指形容词或代词plusieurs, aucun, autre等的补语

Voici des robes. J’en ai essayé plusieurs, mais je n’en ai acheté aucune.

Je ne veux pas ce bouquin, j’en veux un autre.

6. 做形容词补语,代替à+事物名词,用y

Ce projet ? J’y suis hostile.

Est-il habitué au climat de Chongqing ? – Non, il n’y est pas habitué.

7. 代替à+不定式或一个句子,用y

Ce que vous proposez est intéressant, je vais y réfléchir. (y = à ce que vous proposez)

Il faut faire un stage la semaine prochaine, n’y renoncez pas ! (y = à faire un stage )

常见动词还有:arriver à + inf. obéir à + inf. parvenir à + inf. penser à + inf.

ne pas manquer à + inf.

自反代词

自反代词

1 自反代词主要有四种用法:

1)表示自反意义:

例如regarder单独使用是“看”的意思,而上方“照镜子”的例句中se regarder就是“看自己”的意思。

有些动词强制性需要使用自反代词,必须特别记忆。例如我们经常看到的:s'appeler (名叫),se lever (起床),se coucher(上床睡觉), se promener(散步)等。这类动词必须使用自反代词,才能表达括号里标注的含义,如果不用自反代词,意思就会发生变化。但它们往往也有一层自反的意思在里面,s'appeler就是“把自己叫做……”,se lever就是“把自己抬起来”,se promener就是“溜溜自己”的意思。

2)表示互相的意义:

Ils se voient tous les jours.

他们每天都见面。

(voir是看见的意思,se voir即可表示“互相看见,见面”)。

Mon mari et moi, nous nous sommes rencontrés il y a un an.

我的丈夫和我是在一年前相遇的。

(rencontrer是遇见的意思,se rencontrer即可表示“相遇”)。

3)表示被动的意义:

Son nouveau roman se vend très bien.

他的新小说卖得很好。

Ce livre se lit facilement.

这本书读起来很容易。

4)表达绝对的意义:

Il s’occupe de cette affaire.

他负责这项工作

se souvenir de 回忆, s’en aller 走开, s’en fuir 逃离

2. 配合问题

l 代动词为自反意义或相互意义时,在复合过去时中,过去分词在性数配合上存在两种情况:

l当自反人称代词是直接宾语时,过去分词的性数要与自反人称代词配合。

当自反人称代词是间接宾语时,过去分词不变。

Ils se sont bp aimés. (se直宾,配合)

Il se sont nui. (Nuire à se做间宾,不配合)

Les livres se sont bien vendus (se直宾,配合)

Je me suis permis de me présenter. ( Permettre à se做间宾,不配合)

Il se sont dit bonjour. (Dire à qn se做间宾, 不配合)

Il se sont frotté les yeux. (Frotter les yeux à qn se做间宾,不配合)

Elle s‘est lavée ( laver qn,se 为直宾). 她洗了脸。

Elle s’est lavé les mains à l’eau chaude. 她用热水洗了手 (laver les mains, 这里les mains

是直宾, se 就是间宾) .

l 被动意义和绝对意义的代动词在复合时态中,过去分词都要与主语性数一致。

l 1. Ces derniers mois les masques et d’autres produits alcooliques se sont bien vendus en Chine.

l 2. Le musée du Louvre s’est fermé en raison de l’épidémie.

l 3. L’histoire s’est bien passée à Nuremberg.

l 4. Alexandre Dumas père et fils se sont occupés de la création littéraire.

l

双宾语代词的位置

1. 一般顺序

 直陈式及命令式否定句中:

  

Me le lui

  Te

  se la leur y en + verbe

  Nous

  vous les

- Est-ce qu’il vous a acheté la robe ? - Oui, il me l’a achetée.

Anne ne sait pas encore la nouvelle, je vais la lui annoncer.

Voyez-vous les fleurs sur le bureau ? Ne les lui donnez pas !

Gardez bien les secrets que je vous ai confiés, ne les leur dites pas !

Il a envoyé des lettres à son ami. - Il lui en a envoyé.

Tu peux expliquer le texte à tes copains. -Tu peux le leur expliquer.

Pouvez-vous conduire ces clients à la place de la Concorde ? -Je peux les y conduire.

Il s’intéresse bp à tes propositions. -Il s’y intéresse.

Il a vu les photos de Catherine ? -Oui, elle lui en a montré quelques-unes.

Il y a des chaises dans le bureau ? -Oui, il y en a bp.

2. 在命令式肯定句中的顺序

 命令式肯定句中:

   la moi

le toi -y -en

verbe+  les lui

   leur

   nous

   vous

注意:moi, toi遇到en 需要变为m’en, t’en

Votre histoire, racontez-la-moi !

Ces journaux, passe-les-leur !

Il a besoin d’un dictionnaire. Prêtez-le-lui

Vous voulez du sucre ? Oui, donnez-m’en un peu.

Nous ne comprenons pas cette phrase, voulez-vous nous l’expliquer?

Expliquez-la-nous!

Ne nous l’expliquez pas!

Peux-tu me passer le portable?

Peux-tu me le passer?

Passe-le-moi!

Ne me le passe pas!

常见的带双宾语的动词:

envoyer, donner, écrire, montrer, prêter, louer, promettre, vendre, emprunter, proposer, raconter, rendre, apporter, emporter, expliquer, offrir demander, passer, indiquer,ordonner,imposer, etc.

Last updated