新1-3语法合集
法语语法
1. 陈述句(La phrase déclarative)
陈述句用于叙述事情,通常以句号结尾。法语的陈述句语序与汉语和英语基本一致,主语位于前,谓语位于后。
示例:
Elle est adorable. (她很可爱)
Yoko et Thomas sont étudiants. (Yoko 和 Thomas 是学生)
J'aime le français. (我喜欢法语)
Nous travaillons en groupe. (我们在小组里工作)
Elle habite à Paris. (她住在巴黎)
2. 疑问句(La proposition interrogative)
一般疑问句与特殊疑问句
一般疑问句
没有疑问词的疑问句统称为一般疑问句,通常需要用 oui
(是)或 non
(不是)作答。
示例:
Tu vas bien ? - Oui, et toi ? (你好吗? - 好的,你呢?)
Est-ce que c'est difficile ? - Oui, madame. (这很难吗? - 是的,女士。)
语调:
一般疑问句通常在句末语调上升。
特殊疑问句
带有疑问词的疑问句统称为特殊疑问句,不需要用 oui
或 non
作答。
示例:
Comment allez-vous ? - Très bien, merci et vous ? (你好吗? - 很好,谢谢,你呢?)
Vous habitez où ? - 26 rue Perrier, à Bordeaux. (你住在哪里? - 波尔多的佩里街26号。)
语调:
如果疑问词位于句首,语调可以上升或下降。
如果疑问词位于句末,语调要上升。
3. 疑问句的三种基本构成方式
1. 主语与谓语动词倒装
如果主语是代词,动词与主语之间需要用连字符("-")连接。
示例:
Où va Pierre ? (Pierre去哪儿了?)
Avez-vous des questions ? (你们有问题吗?)
Comment allez-vous ? (你好吗?)
Comment va-t-elle ? (她怎么样?)
2. 借助 est-ce que
结构
est-ce que
结构在这种结构中,主语和动词不倒装。
示例:
Est-ce que vous êtes Monsieur Sardou ? (您是Sardou先生吗?)
Quand est-ce que nous allons au parc ? (我们什么时候去公园?)
Qu'est-ce qu'ils font ? (他们在做什么?)
3. 陈述句语序,通过语调上升表达疑问
这种构成方式常用于口语表达,语调上升表示疑问。
示例:
Vous êtes japonaise ? (你是日本人吗?)
Tu t'appelles comment ? (你叫什么名字?)
4. 特殊疑问句的特殊情况
特殊疑问句中的疑问词 que
在某些情况下可以变为 quoi
,特别是在句子结构为陈述句时。
示例:
Qu'est-ce que c'est ? → C'est quoi ? (这是什么? → 这是什么?)
说明:
上述三种疑问句的构成方式在语言意义上没有区别,主要的差异体现在语体的使用:一般认为倒装结构较为正式和书面,而其他两种结构则更为口语化。
在非常口语化的表达中,即使疑问词前置,主语和动词也不一定进行倒装。
口语化示例:
Comment tu t'appelles ? (你叫什么名字?)
Où tu vas ? (你去哪儿?)
1. 否定句 (否定形式)
最常见的否定形式是将副词短语ne... pas置于相变动词的位置旁边。例子:
Elle ne parle pas anglais.
Tu ne connais pas ?
Ce n’est pas quelqu’un.
注意:如果后面跟有元音字母和静音的h,ne后面会发生音变:
Elle n’habite pas à Paris.
Ils n’aiment pas voyager.
Il n’est pas célibataire.
Vous n’apprenez pas l’anglais.
口语中,否定词常被省略,只有pas表示否定。例如:
C’est pas facile.
Il fait pas beau.
Je sais pas.
2. 名词和形容词的性数变化
语言中名词的阳性一般与形容词的性数配合,从开始学习时需要牢记。人和动物等生物命名,按自我能力的性别等。
形容词词尾的变性规则:
变化规则
例词
-eur → -euse
chanteur → chanteuse, rêveur → rêveuse
-eur → -rice
acteur → actrice, lecteur → lectrice
-x → -se
sérieux → sérieuse, heureux → heureuse
-f → -ve
neuf → neuve, vif → vive
-eau → -elle
beau → belle, nouveau → nouvelle
以字母e结尾的名词和形容词保持不变: architecte, styliste, secrétaire, facile, difficile, agréable
一些职业名词有性别形式:
professeur, médecin, écrivain, peintre, mannequin
特例:
gentil → gentille
vieux → vieille
3. 名词复数
大部分名词和形容词单数变复数时只在词尾加s,通常不会带来发音上的变化。例如:
un professeur → deux professeurs
un professeur gentil → deux professeurs gentils
单数变复数
大部分名词和形容词单数变复数时,在词尾加 s,通常不会带来发音上的变化。例如:
un professeur → deux professeurs
un professeur gentil → deux professeurs gentils
特殊变化
词尾字母
复数形式
例词
-s, -x
不变
un livre français → dix livres français Il est heureux. → Ils sont heureux.
-eau
-eaux
un beau cadeau → trois beaux cadeaux un grand bateau → cinq grands bateaux
-al
-aux
un journal → des journaux un drapeau national → des drapeaux nationaux
名词与形容词的阴性复数
找到阴性词形后,在阴性基础上变复数。
un Italien → une Italienne
un beau garçon → une belle fille
un étudiant étranger → une étudiante étrangère
un papa protecteur → une maman protectrice
复数形式:
deux Italiennes
trois belles filles
deux étudiantes étrangères
des mamans protectrices
形容词的位置
一般情况下,法语形容词位于所修饰的名词后面:
une langue étrangère
un ami sympathique
une journée difficile
一些音节较少但比较常用的形容词常位于名词前。常见的有:joli, beau, petit, grand, gros, jeune, vieux, nouveau, bon, mauvais 等。
例如:
un joli bébé
un petit garçon
un gros livre
un bon restaurant
une vieille chanson
1. 定冠词与不定冠词
法语名词前一般有限定词,冠词就是其中的一种。名词前加冠词既表示名词的性数,也表示该名词是泛指还是确指。法语冠词分为定冠词、不定冠词和部分冠词三类,本课将学习前两种冠词。请看下表:
阳性单数
阴性单数
阴性、阳性复数
定冠词
le
la
不定冠词
un
une
用法:
不定冠词: 初次提到或为不确指的名词时,使用不定冠词,有“一个”和“一些”的意思。 例:
C'est un professeur.
J'ai des romans français.
定冠词: 名词一旦被确指,则使用定冠词,如以下情形:
前面已提到过的人、物或事 例:
Il y a une photo dans la lettre. La photo est belle.
有关名词已被其他成分限定 例:
C'est le fils de Marie.
表示唯一的或特指的人、物或事 例:
le Soleil (太阳),la Chine, la France
Il travaille dans le département de français et d'italien.
表示人或事物的总体概念 例:
Vous aimez le café ?
J'adore le sport.
Les Français sont vraiment romantiques ?
某些情况下,名词前不需要冠词:
叙述某人职业,主语是人或人称代词时 例:
Antonio est professeur.
Elle est avocate.
表达“说某种语言”时 例:
Je parle français.
Nous parlons espagnol.
“名词 + de + 名词”结构中,后一个名词修饰、限定前面的名词,说明其性质或特征,而不表达“所属”关系时 例:
le département de français (法语系)
un cours d'anglais (英语课)
但是要说:
la grammaire de l'anglais (英语的语法)
请对比:
un professeur d'université (一个大学老师)
les professeurs de l'université (特定某所大学的老师们)
注意:
le, la 所限定的名词如果以元音字母或哑音 h 开头,需要省音 例:
l'ami, l'école
des, les 所限定的名词如果以元音字母或哑音 h 开头,需要联诵 例:
des amis [de-za-mi]
les hommes [le-zom]
2. 指示形容词 (Adjectifs démonstratifs)
指示形容词是法语限定词的一种,表示“这个”、“这些”。有四种形式:
形式
使用情况
ce
在阳性单数名词前
cet
以元音字母或哑音 h 开头的阳性单数名词前
cette
阴性单数名词前
ces
在复数名词前
例:
ce roman, ce peintre
cet ami, cet homme
cette peinture, cette spécialité
ces questions, ces hommes
Here is the continuation and typeset of your text:
3. 主有形容词 (Adjectifs possessifs)
主有形容词可替代名词前的冠词,是名词的另一种限定词,表示:
所有(ton livre 你的书)
归属(notre université 我们的大学)
关联(mon voyage 我的旅行)
主有形容词和冠词一样,位于名词前,并与名词的性数配合。此外,主有形容词要根据“所有人”的人称变化而变化。具体用法见下表:
Singulier 在单数名词前
Pluriel 在复数名词前
Masculin 阳性
Féminin 阴性
à moi
mon
ma
mes
à toi
ton
ta
tes
à lui/elle
son
sa
ses
à nous
notre
notre
nos
à vous
votre
votre
vos
à eux/elles
leur
leur
leurs
观察与结论:
请观察下列表达中的主有形容词,你有何发现?能得出什么结论?
Tu as mon adresse ?
Non, je n'ai pas ton adresse, mais j'ai son adresse.
Son histoire est intéressante. Mon histoire, non. Et ton histoire ?
A son, sa, ses 和 leur, leurs 的不同:
Le père parle à son fils et à sa fille, il parle à ses enfants.
父亲对儿子女儿讲话,他对自己的孩子们讲话。
La mère parle à son fils et à sa fille, elle parle à ses enfants.
母亲对儿子女儿讲话,她对自己的孩子们讲话。
Les parents parlent à leur fils, à leur fille, à leurs enfants.
父母对他们的儿子女儿讲话,他们对自己的孩子们讲话。
4. 泛指人称代词 on
on 是泛指人称代词,通常用来:
代替 nous 例:
Alice, Vincent et moi, on va au cinéma. (艾丽斯、樊尚和我,我们去看电影。)
代替 les gens 例:
À Paris, on prend très souvent le métro pour se déplacer. (在巴黎,人们经常坐地铁出行。)
代替 quelqu'un(某人) 例:
Écoutez ! On sonne. (听!有人按门铃。)
以 on 为主语的动词如何变位?
作为主语人称代词时,on 的对应主有形容词有两种情况:
如果 on 代替的是 les gens 或 quelqu'un,那么其对应的主有形容词是 son, sa, ses。 例:
Dans la vie, généralement, on aime sa maison, sa famille, ses amis. (在生活中,通常人们爱他们的家、家庭和朋友。)
如果 on 明显代替 nous,那么对应的主有形容词是 notre, nos。 例:
Qu'est-ce que vous aimez dans la vie ?
Nous ? On aime notre maison, notre famille et nos amis. (我们爱我们的家、家庭和朋友。)
5. 形容词 beau, nouveau, vieux, fou, mou 的特殊词形
这五个形容词在以元音字母或哑音 h 开头的阳性单数名词前,拼写发生变化,见下表:
阳性单数
阳性单数特殊形式
阴性单数
阳性复数
阴性复数
beau
bel
belle
beaux
belles
nouveau
nouvel
nouvelle
nouveaux
nouvelles
vieux
vieil
vieille
vieux
vieilles
fou
fol
folle
fous
folles
mou
mol
molle
mous
molles
注意: 词形只在元音字母或哑音 h 开头的阳性单数名词前有特殊变化,在阳性复数名词前无特殊变化。
例:
un bel hôtel → deux beaux hôtels
un nouvel élève → trois nouveaux élèves
un vieil homme → plusieurs vieux hommes
6. 复数形容词前 de 的用法
不定冠词修饰名词时,如果该名词被前置形容词修饰,即不定冠词位于“复数形容词 + 名词”前时,不定冠词 des 要变为 de。
单数
复数
un jeune enfant → de jeunes enfants
une belle photo → de belles photos
un vieil ami → de vieux amis
J'ai d'excellentes relations avec mes parents.
Romain a de bonnes relations avec sa famille.
Nous avons de nouveaux collègues cette année.
Voulez-vous d'anciens journaux français ?
城市与国家前地点介词的用法 (Prépositions de lieu devant les villes et les pays)
“在某地” 或 “去某地”
城市 & 不带冠词的国家:à
Paris
Cuba (古巴)
以辅音开头的阳性单数国家:au
Japon
Canada
以元音开头的阳性单数国家 & 阴性单数国家:en
Iran(伊朗)
Espagne, Chine
国名本身是复数的国家:aux
États-Unis
“来自某地”
城市 & 不带冠词的国家:de (或 d')
Paris
Cuba
以元音开头的阳性单数国家:d'
Iran
阴性单数国家:d'
Espagne, Chine
以辅音开头的阳性单数国家:du
Japon
Canada
国名本身是复数的国家:des
États-Unis
2. 冠词的缩合 (Articles contractés)
当定冠词 le, les 遇到介词 à 和 de 时,须缩合,即所谓的冠词缩合,具体形态如下:
介词 + 定冠词
缩合形式
à + le
au
à + les
aux
de + le
du
de + les
des
运用时容易出错,需要特别注意。例如:
Tu vas où en vacances ? - Au Brésil.
Le professeur parle aux étudiants.
C'est l'ordinateur portable du professeur.
Je travaille dans l'Institut des Langues étrangères.
Je vais à la piscine.
Il habite à l'hôtel.
Tu vas à l'école ?
C'est la voiture de la secrétaire.
Pierre est le directeur de l'usine.
3. 无人称句
法语有些动词只用 il 做主语,常被称作无人称动词,主要用于表达:
天气
Il fait beau.(天气很好)
Il neige.(下雪)
时间
Il est trois heures de l'après-midi.(现在是下午三点)
“(某地)有”
Il y a beaucoup d'universités à Aix.(在艾克斯有很多大学)
这里的主语 il 是中性代词,而不是指“他”。
4. 疑问句的回答
oui / si / non
我们知道,一般疑问句要先用副词 oui 或 non 来应答。例如:
C'est votre père ? - Non, c'est mon oncle.
Est-ce que ta belle-fille est sympathique ? - Oui, elle est adorable.
但是,如何应答否定疑问句呢?请观察课文中出现的问答:
Tu ne m'aimes plus ? - Si, je t'aime.
可见,应答法语否定疑问句时,表达肯定要用副词 si,表达否定则仍用 non。请看下例:
Ça ne va pas ? - Si, tout va bien.
Il ne fait pas beau chez toi ? - Non, il pleut tous les jours !
语法备忘:法语九大词类
名词 (nom)
限定词 (déterminant)
形容词 (adjectif)
副词 (adverbe)
代词 (pronom)
动词 (verbe)
介词 (préposition)
连词 (conjonction)
叹词 (包括象声词) (interjection y compris les onomatopées)
2. 部分冠词 (Articles partitifs)
部分冠词指事物的一部分,数量不确定,形式为 du, de la, des。
用法:
阳性单数
阴性单数
复数
du
de la
des
例子:
例子:
例子:
du porc, de l'oignon
de la confiture, de l'eau
des légumes
常用于食物前
Le matin, je prends du pain et du lait.
À midi, je mange de la viande.
Le soir, je bois du vin avant de dormir.
在抽象名词前
Les professeurs ont de la patience.
Nous avons de la chance.
3. 三类冠词的区分
定冠词:指一类人或事物的总称,或者已经出现过的、上文明确指出的人或事物。 例:
J'aime bien la salade et les yaourts.(我很喜欢沙拉和酸奶)
Tu peux me passer le pain, s'il te plaît ?(你能把面包递给我吗?)
不定冠词:指同类人或事物中的一个,数量是可以计量的。 例:
Je prends une salade.(我吃一个沙拉)
Tu veux un yaourt ?(你想要一个酸奶吗?)
部分冠词:指事物的一部分,数量上无法计量。 例:
Je prends du poulet avec des légumes.(我吃一些鸡肉和蔬菜)
4. 否定句中冠词的变化
定冠词无变化 例:
Je n'aime pas la viande.(我不喜欢肉)
Ce n'est pas le restaurant de mon père.(这不是我父亲的餐厅)
不定冠词和部分冠词修饰直接宾语,当表达数量为“零”时,要变为 de** 例:
Je ne bois pas de vin.(我不喝酒)
Je n'ai pas d'ami français.(我没有法国朋友)
Je ne prends jamais de café le matin, je ne peux pas supporter le café. (我早上从不喝咖啡,我不能忍受咖啡)
问题解答:
在 "ce n'est pas une excellente idée" 这句话中,une 为什么没有变为 de?
这是因为在该句中,une 是用来表示一种特定的概念或判断,且 idée(想法)在此是单数且不可分割的,表示一种肯定的概念或事物。所以 une 保持不变。
泛指代词 rien
泛指代词 rien 通常与 ne 搭配使用,表达否定意义,意为“没有任何事情, 没有任何东西”,无性数变化。
ne... rien:rien 在句中做宾语
例:
Cet élève myope ne voit rien sur le tableau. (这个近视的学生看不见黑板上的东西。)
Mon frère mange une tartine. Je ne mange rien. (我的哥哥吃一片面包。我什么也没吃。)
Y a-t-il quelque chose à manger à la cantine ? Non, il n'y a rien à manger à la cantine après 21 heures. (食堂里有东西可以吃吗?不,21点以后食堂没有东西可以吃。)
rien ne...:rien 在句中做主语
例:
Rien n'est intéressant. (没有什么是有趣的。)
Rien ne va aujourd'hui. (今天一切都不顺利。)
限定词 (Déterminants)
法语限定词位于名词前,用来限定名词。具体分类如下:
定冠词:le, la, les
不定冠词:un, une, des
部分冠词:du, de la, de l', des
主有形容词:mon, ton, son, ma, ta, sa, mes, tes, ses, notre, votre, leur, nos, vos, leurs
指示形容词:ce, cet, cette, ces
泛指形容词:autre → une autre région, tout(e) → toute la Chine
数词:zéro, un, deux, trois, quatre ...
感叹形容词:quel, quelle, quels, quelles → Quelle horreur !
疑问形容词:quel, quelle, quels, quelles
限定名词
限定词位于名词前,意为“哪个”,“哪些”。例如:
Quel âge avez-vous ?(你几岁了?)
Quelles langues parlez-vous ?(你说哪些语言?)
疑问形容词 quel 也可以做表语:
Quel est votre nom ?(您的名字是什么?)
Quelle est votre taille ?(您的身高是多少?)
限定词与名词的搭配
限定词与名词一起使用时,名词前一般只有一种限定词,但数量词可以与其他限定词连用,如:
Je prends ces deux livres.(我拿这两本书。)
主有形容词、指示形容词、数词
主有形容词、指示形容词、数词是限定词,是名词词组不可缺少的组成部分,而品质形容词(adjectif qualificatif)表示人或事物的品质、特征,是可以省略掉的句子成分,如下例中的petit:
Mon (petit) frère joue du piano tous les jours. (我(小)弟弟每天都弹钢琴。)
2. 直接宾语人称代词 (Pronoms personnels compléments d'objet directs)
宾语为动词表示动作的对象或承受者。如果宾语和动词之间没有介词,则该宾语为直接宾语(complément d'objet direct - COD),此类动词被称为直接及物动词。
直接宾语人称代词的形式:
形式
翻译
me (m’)
我
te (t’)
你
le (l’)
他,它
la (l’)
她,它
nous
我们
vous
您,你们
les
他们,它们
使用实例:
直接宾语人称代词位于相关动词前:
Est-ce que vous m'écoutez ?(您在听我说话吗?)
M'aimes-tu Pierre ?(皮埃尔,你爱我吗?)
Marie, je t'aime.(玛丽,我爱你。)
Ces manteaux en laine, je les aime beaucoup. (这些羊毛大衣,我很喜欢。)
Mais ces manteaux en coton, je ne les aime pas. (但这些棉大衣,我不喜欢。)
相关的原形动词前:
Je peux te déranger une minute ? (我可以打扰你一分钟吗?)
Cette robe rouge, je voudrais la prendre. (这件红色裙子,我想拿走。)
Ce pantalon, j'ai envie de l'essayer. (这条裤子,我想试穿一下。)
Mais cette robe bleue, je n'ai pas envie de l'acheter. (但是这件蓝色裙子,我不想买。)
直接宾语人称代词在疑问句和否定句中的位置:
在疑问句和否定句中,直接宾语人称代词的位置会有所不同。具体规则和例子可继续展开。
1. 关系代词 qui (Le pronom relatif « qui »)
关系从句 (Propositions relatives):由关系代词引出,修饰前面的名词,起到限定修饰或解释说明的作用,相当于英语中的定语从句。
关系代词 (Pronoms relatifs):代替先行词,连接先行词与关系从句,同时在关系从句中充当一定的成分。
先行词 (Antécédent):被关系从句限定修饰或解释说明、被关系代词指代的名词/代词等称为先行词。
关系代词 qui 的用法:在关系从句中做主语
Il y a un étudiant qui dort en cours ! (有一个学生在课堂上睡觉!)
Je lis un livre qui parle de la révolution française. (我读一本关于法国大革命的书。)
Nous faisons des exercices qui sont très difficiles. (我们做的练习非常难。)
请指出上述例句中的先行词、关系代词及关系从句分别是什么:
先行词:un étudiant, un livre, des exercices
关系代词:qui
关系从句:qui dort en cours, qui parle de la révolution française, qui sont très difficiles
观察:qui 引导的关系从句中动词与谁配合(包括性数变化)?
Comment s'appelle la fille qui porte des lunettes de soleil ? (那个戴太阳镜的女孩叫什么名字?) (qui = la fille)
Je peux regarder la robe qui est à votre gauche ? (我可以看看在你左边的那条裙子吗?) (qui = la robe)
2. 指示代词 (Pronoms démonstratifs)
指示代词顾名思义,具有指代的作用,用来代替前面出现过的名词,避免重复该名词。
形式:celui, celle, ceux, celles
观察这四个指示代词,能发现一条规律:
celui = ce + lui
celle = ce + celle
ceux = ce + ceux
celles = ce + celles
因此:
celui 代替阳性单数名词
celle 代替阴性单数名词
ceux 代替阳性复数名词
celles 代替阴性复数名词
用法:
用来指代前面提到的人或物,其后常接由 de 引导的补语或接关系从句。
Les enfants n'aiment pas leurs jouets, ils aiment ceux de leurs copains. (孩子们不喜欢他们自己的玩具,他们喜欢他们朋友的玩具。)
Tu vois la belle fille, celle qui porte un pull rouge ? (你看到那个漂亮的女孩了吗?她就是那个穿红色毛衣的女孩。)
3. 间接宾语人称代词 (Pronoms personnels compléments d'objet indirects)
宾语是动词所表示动作的对象或承受者。如果宾语和动词之间需要介词连接,则该宾语为间接宾语(complément d'objet indirect - COI)。只能带有间接宾语的动词被称为间接及物动词(verbe transitif indirect),如 penser à、plaire à、téléphoner à,以及后面将要学的 participer à、profiter de 等。
间接宾语人称代词:只能代替由介词 à 引导的指人的间接宾语,具体形式如下:
形式
翻译
me (m’)
我
te (t’)
你
lui
他,她,它
leur
他们,她们,它们
nous
我们
vous
您,你们
具体使用:间接宾语人称代词位于相关动词前。
位于相关的变位动词前:
Elle ne lui parle pas.(她不跟他讲话。)
Cette robe en soie lui va-t-elle bien ?(这条丝绸裙子适合她吗?)
Chaque fois qu'il me voit, il me sourit.(每次他看到我时,他都会对我微笑。)
Le professeur leur dit bonjour.(老师向他们问好。)
位于相关的原形动词前:
Tu peux lui envoyer un SMS.(你可以给他发个短信吗?)
À 6 h 45, elle va lui faire un bisou.(在6点45分,她会亲吻他。)
Ma chérie, je vais te téléphoner tous les soirs.(亲爱的,我每天晚上都会给你打电话。)
间接宾语人称代词在疑问句和否定句中的位置:
这些代词在疑问句和否定句中有特定的位置变化。具体规则可以进一步探讨。
注意事项:
A penser à 后面指人的间接宾语不能用间接宾语人称代词代替,而要用重读人称代词,如:
parler à 、 téléphoner à 、 dire à 、 donner à 、 écrire à 、 répondre à 、 envoyer à 、 offrir à
Je pense à toi quand j'entends cette chanson. (每次我听到这首歌时,我都会想起你。)
1. 直陈式最近将来时 (Le futur proche de l'indicatif)
最近将来时表示即将发生的动作或存在的状态。有时最近将来时也可以表示很长时间以后才会发生的动作。
构成:
aller + inf.
Je vais partir.(我将要离开。)
Ma femme va rentrer avec eux.(我的妻子将和他们一起回家。)
Ils vont avoir 8 ans en octobre.(他们将在10月满8岁。)
La semaine prochaine, nous allons organiser une exposition pour elle.(下周我们将为她举办一个展览。)
Qu'est-ce que vous allez faire ce week-end ?(你们这个周末打算做什么?)
否定形式:ne + aller (变位) + pas + inf.
Moi, je vais partir. Mais toi, tu ne vas pas partir.(我将离开,但你不打算离开。)
Il ne va pas pleuvoir cette semaine.(这周不会下雨。)
Ce cadeau ne va pas lui plaire.(这个礼物他/她不会喜欢。)
2. 序数词 (Nombres ordinaux)
构成:基数词 + -ième
un, une → premier, première
huit → huitième
deux → deuxième / second, e
neuf → neuvième
trois → troisième
onze → onzième
quatre → quatrième
dix-neuf → dix-neuvième
cinq → cinquième
vingt et un → vingt et unième
six → sixième
vingt-deux → vingt-deuxième
sept → septième
cent → centième
观察上面的序数词,总结基数词变序数词的规律及特例:
序数词的构成通常是基数词后加 -ième。
其中有一些特殊变化,如:
second 代替 deuxième,在表示“第二”时,second 用于阳性名词,seconde 用于阴性名词。
用法:
序数词是限定词的一种,位于名词前,与名词性数配合,前面一般有定冠词或其他限定词。 例:
La première saison de l'année, c'est le printemps. (一年的第一季是春天。)
J'habite au cinquième étage. (我住在第五层。)
Les premiers jours sont très difficiles. (最初的几天非常困难。)
Mon troisième enfant s'appelle Louis. (我的第三个孩子叫路易。)
序数词和基数词连用时,语序是“定冠词 + 基数词 + 序数词 + 名词”。 例:
Les six premières leçons de ce manuel sont très faciles. (这本教材的前六课非常简单。)
3. 关系代词 que (Le pronom relatif « que »)
观察下面两个例句:
La dame que je vais présenter à Vincent est une artiste très célèbre. (我将介绍给文森特的那位女士是一位非常著名的艺术家。)
J'ai une chambre agréable que j'aime beaucoup. (我有一间我非常喜欢的舒适房间。)
问题:
以上两个例句中,关系代词 que 代替的先行词 la dame 和 une chambre 在从句中做什么成分?
关系代词 que 代替的先行词指人还是指物?
关系代词 que 与关系代词 qui 的用法有哪些区别?
结论:
关系代词 que 在从句中充当直接宾语。
关系代词 que 代替先行词,可以指代人,也可以指代物。
下列句子均可通过关系代词 que 连接为一个主从复合句:
Cette femme est notre maîtresse. Tu la vois à gauche du bureau. → La femme que tu vois à gauche du bureau est notre maîtresse. (这位女士是我们的老师。你看到她在办公桌左侧。 → 你在办公桌左侧看到的那位女士是我们的老师。)
Cet appartement se trouve au centre-ville. Martin va visiter cet appartement demain. → L'appartement que Martin va visiter demain se trouve au centre-ville. (这个公寓位于市中心。马丁明天将参观这个公寓。 → 马丁明天将参观的这个公寓位于市中心。)
La salle de bains et les toilettes sont au bout du couloir. Vous allez partager la salle de bains et les toilettes avec les enfants. → La salle de bains et les toilettes, que vous allez partager avec les enfants, sont au bout du couloir. (浴室和厕所在走廊的尽头。你们将和孩子们共享浴室和厕所。 → 你们将和孩子们共享的浴室和厕所在走廊的尽头。)
1. 泛指形容词 tout ( « tout » comme adjectif indéfini)
泛指形容词 tout 为限定词,位于被限定词之前,与其性数配合。
四种变化形式:tout, toute, tous, toutes
意义:
泛指形容词 tout 表示 “整个的,全部的,所有的”。
C'est pareil pour toutes les jeunes mamans qui travaillent. (这对所有工作的年轻妈妈都是一样的。)
Je pense à toi tout le temps. (我一直在想你。)
Toute la journée. (整整一天。)
Tous les soirs. (每个晚上。)
Toutes les nuits. (每个晚上。)
在否定句中,否定词否定的是 tout 本身,表达部分否定的意义:
Toutes les femmes ne travaillent pas. (不是所有女性都工作。)
Tous les étudiants ne sont pas là. (学生们还没有到齐。)
Il ne fait pas chaud toute l'année à Sanya. (三亚并非一年四季都热。)
2. 代词式动词 (Verbes pronominaux)
代词式动词是指带有自反人称代词 se 的动词,是一类特殊的动词。
变位:
代词式动词使用时,自反人称代词和动词本身都要根据主语进行相应的变化,见下例:
se lever
je me lève ; nous nous levons
tu te lèves ; vous vous levez
il / elle / on se lève ; ils / elles se lèvent
代词式动词表达的意义:
自反意义:动作作用于主语本身,这一自反意义通过自反人称代词实现。
Je me lève tous les matins à 6 h 15. (我每天早上6点15分起床。) (Je lève « moi-même »,自反代词 me 充当动词的直接宾语。)
Les enfants n'aiment pas se laver les dents. (孩子们不喜欢刷牙。) (Ils lavent les dents « à eux »,自反代词 se 充当动词的间接宾语。)
相互意义:动作发生在主语之间,此时主语应该是复数或表示复数概念的人称代词 on。
Brigitte et Guy se téléphonent tous les soirs. = Brigitte téléphone à Guy et Guy téléphone à Brigitte. (布里吉特和吉一起每晚打电话。)
Sophie et Pierre se saluent quand ils se voient. = Sophie salue Pierre quand elle le voit et Pierre salue Sophie quand il la voit. (索菲和皮埃尔互相打招呼,当他们见面时。)
被动意义:主语本身是动作的直接承受者。
Ça se mange ? (这可以吃吗?) (主语 ça 是动词 manger 的对象,有被动含义,此时的自反人称代词总是直接宾语。)
绝对意义:在这种用法中,自反人称代词不是宾语,在句中不起任何语法作用,仅作为主语的补充和动词的必要修饰而存在。常见的有:
Je m'en vais.(离开)
Je ne me souviens plus de votre nom.(我不记得您的名字了。)
Mes parents s'occupent de notre enfant.(我的父母照顾我们的孩子。)
自反人称代词的位置:
相关动词前。
Je m'appelle Podevin. (我叫波德文。)
Comment vous appelez-vous ? (你叫什么名字?)
On ne s'amuse pas avec le feu. (我们不和火玩。)
Elle ne se lève pas tout de suite. (她不会立刻起床。)
Tu ne vas pas te marier avec cet homme riche ? (你不打算和这个有钱人结婚吗?)
3. 法语动词种类 (Espèces de verbes)
法语动词有不同的分类标准:
根据在句子中的语法功能,可以分为:
一般动词
系动词(être)
助动词(avoir, être)
半助动词(aller, vouloir, devoir, pouvoir)
根据与其连用的成分性质,可以分为:
不及物动词(不能有宾语的动词,如 voyager)
及物动词(可以有宾语的动词,如 prendre)
及物动词包括带有直接宾语的直接及物动词(如 retrouver),以及只有间接宾语的间接及物动词(如 plaire, penser 等)。
法语中很多动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词,如 passer:
On passe à table. (我们吃饭了。)
On va passer les vacances en Thaïlande. (我们将去泰国度假。)
还有一些动词有时用作直接及物动词,有时用作间接及物动词,如 parler:
Il parle français. (他说法语。)
Il parle de sa vie universitaire. (他谈论他的大学生活。)
根据与主语的关系,可以分为:
一般动词
无人称动词(如 pleuvoir)
代词式动词(如 se réveiller)
Here is the typeset version of your text:
用 être 做助动词的复合过去时 (Le passé composé avec l'auxiliaire « être »)
部分不及物动词和所有的代词式动词在复合过去时及其他复合时态中用 être 做助动词。使用 être 做助动词的不及物动词都是表示位置移动或状态变化的动词。
aller (去) - Ils sont allés à Lyon.
arriver (到达) - Elle est arrivée.
descendre (下来) - Elle est descendue.
devenir (变成) - Elle est devenue sa femme.
entrer (进入) - Elle est entrée.
monter (上去) - Il est monté.
mourir (死亡) - Ils sont morts en 1944.
naître (出生) - Elle est née en 1905.
partir (离开) - Elle est partie.
passer (经过) - Il est passé.
rester (停留) - Ils sont restés.
retourner (返回) - Il est retourné.
sortir (出去) - Il est sorti.
tomber (跌倒) - Elle est tombée.
venir (来) - Il est venu de Lille.
À vous !
观察上面所有例句中动词的过去分词形式,可以发现什么规律?
请写出动词 aller 复合过去时的肯定、否定、肯定疑问倒装和否定疑问倒装形式。
既可以用 être 又可以用 avoir 的动词,常见的有五个,请观察:
monter
Elle est montée à la tour Eiffel. (她上了埃菲尔铁塔。)
Elle a monté ses bagages au 6e étage. (她把行李搬上了6楼。)
descendre
Tu es descendu à la cave ? (你下到地下室了吗?)
Tu as descendu la poubelle ? (你拿下垃圾桶了吗?)
sortir
Il est sorti à six heures, ce soir. (他今晚六点出去。)
Il a sorti le chien, comme chaque matin. (他像每天早上那样带狗出去。)
entrer / rentrer
À quelle heure êtes-vous rentrés ? (你们几点回来的?)
Tu as entré le bon numéro ? (你输入了正确的号码吗?)
passer
Elle est passée le voir mais il n'était pas là. (她去看他了,但他不在。)
Vous avez passé de bonnes vacances ? (你们度假过得愉快吗?)
À vous ! 根据你的观察说出这些动词使用助动词的规律。
时间表达法: depuis / il y a
depuis 表示相关动作从过去一直持续到说话时,动词常为现在时或复合过去时的否定形式。
Les Dupont sont mariés depuis dix ans. (杜庞夫妇结婚已经十年了。)
L'avion n'a pas encore décollé ! Nous sommes dans l'avion depuis déjà deux heures ! (飞机还没有起飞!我们已经在飞机上待了两个小时了!)
Je n'ai pas dormi depuis soixante-douze heures. Je suis épuisé maintenant. (我已经72小时没睡觉了,现在我非常疲惫。)
Madame Forestre n'a pas revu son amie Mathilde depuis dix ans. (福雷斯特夫人已经十年没见到她的朋友马蒂尔德了。)
il y a 意为 “(距离说话时)多长时间以前”,动词常为复合过去时。
Ce film est sorti il y a longtemps. (这部电影很久以前就上映了。)
Nous avons atterri avec succès à l'aéroport de Roissy il y a cinq minutes. (我们五分钟前成功降落在罗阿西机场。)
复合过去时 (Le passé composé)
复合过去时用来讲述过去发生过的事情。
构成:
助动词 avoir 或 être 的直陈式现在时 + 动词的过去分词
J'ai rencontré Sophie Marceau il y a un mois. (我一个月前遇见了索菲·玛索。)
Notre lecteur français est parti en France hier. (我们的法语老师昨天去了法国。)
(本课先学习以 avoir 做助动词的复合过去时)
过去分词 (Le participe passé)
动词不定式变过去分词的一般规律:
以 -er 结尾的动词:变 -er 为 -é
aller → allé, manger → mangé, lever → levé
第二组动词:变 -ir 为 -i
finir → fini, réussir → réussi, grandir → grandi
第三组动词:无一定规则,但词尾常为 i, is, it, u
prendre → pris, dire → dit, sentir → senti, attendre → attendu
部分常用第三组不规则动词的过去分词:
不定式
过去分词
不定式
过去分词
avoir
eu
obtenir
obtenu
accueillir
accueilli
offrir
offert
apprendre
appris
ouvrir
ouvert
attendre
attendu
partir
parti
boire
bu
peindre
peint
comprendre
compris
perdre
perdu
connaître
connu
plaire
plu
croire
cru
pleuvoir
plu
descendre
descendu
pouvoir
pu
devenir
devenu
prendre
pris
devoir
dû
recevoir
reçu
dire
dit
répondre
répondu
écrire
écrit
retenir
retenu
entendre
entendu
rire
ri
éteindre
éteint
savoir
su
être
été
sortir
sorti
faire
fait
sourire
souri
请仔细观察上表中不规则动词过去分词的构成,有什么规律可循吗?
规则:第三组动词过去分词没有固定规则,虽然它们的结尾有时会出现类似的形态(如 -u, -i, -é),但每个动词的变化是特定的,需要记忆。
用法
用来表述讲话时已经完成的动作,即相对于现在而言已经结束的动作:
Tu as dîné ? (你吃晚饭了吗?)
Avez-vous téléphoné au professeur ? (你给老师打电话了吗?)
表示过去发生的动作:
Ce matin, j'ai pris le petit-déjeuner très tôt, à six heures. (今天早上我六点钟吃了早餐。)
Nous avons commencé à apprendre le français en septembre. (我们在九月开始学习法语。)
Il a été à Paris pendant trois jours. (他在巴黎待了三天。)
Elle a lu beaucoup de romans policiers avant. (她以前读了很多侦探小说。)
Elle a rencontré son mari il y a 20 ans. (她20年前遇见了她的丈夫。)
Qu'avez-vous fait ces derniers jours ? (你最近几天做了什么?)
Tout à l'heure, j'ai téléphoné à ma petite amie pour lui dire adieu. (刚才,我给我的女朋友打了电话跟她道别。)
Il n'a pas encore neigé cet hiver. (这个冬天还没有下雪。)
On a voyagé en Italie l'an dernier. (去年我们去了意大利旅行。)
请观察上述例句中的时间表达法,总结法语中表达“过去”的方式并举例说明:
法语中表达过去的方式:通常使用 复合过去时 来描述已经发生的动作,有时也可以使用 "il y a" 和 "depuis" 表示过去的时间段或动作持续的时间。
复合过去时从 “时” 的角度看:
表示过去发生的动作;从 “体” 的角度看,表示完成体,有时与“现在”(即说话时)有某种关联。
Nous avons vu un bon film ce soir. (晚上尚未过去,还沉浸在对电影的回味中。)
副词在复合过去时中的位置
复合过去时中, toujours, trop, déjà, beaucoup, bien 等副词以及泛指代词 rien,往往位于助动词和过去分词之间。 例如:
J'ai déjà préparé le café. (我已经准备好了咖啡。)
Cet étudiant a beaucoup travaillé ce semestre. (这个学生这个学期工作非常努力。)
Vous avez vraiment bien réussi ce plat. (你们真的是做得非常好这道菜。)
L'homme n'a rien dit avant de partir. (那个人在离开之前什么也没说。)
复合过去时的各种形式(以 prendre 为例)
肯定形式:
j'ai pris
nous avons pris
tu as pris
vous avez pris
il a pris
ils ont pris
elle a pris
elles ont pris
否定形式:
je n'ai pas pris
nous n'avons pas pris
tu n'as pas pris
vous n'avez pas pris
il n'a pas pris
ils n'ont pas pris
elle n'a pas pris
elles n'ont pas pris
肯定疑问倒装形式:
Ai-je pris ?
Avons-nous pris ?
As-tu pris ?
Avez-vous pris ?
A-t-il pris ?
Ont-ils pris ?
A-t-elle pris ?
Ont-elles pris ?
否定疑问倒装形式:
N'ai-je pas pris ?
N'avons-nous pas pris ?
N'as-tu pas pris ?
N'avez-vous pas pris ?
N'a-t-il pas pris ?
N'ont-ils pas pris ?
N'a-t-elle pas pris ?
N'ont-elles pas pris ?
注意:
复合过去时的否定疑问倒装形式多用于书面语或雅语,口语中常用 est-ce que 结构或者语调直接上升。
[1] 代词式动词的复合过去时 (Le passé composé des verbes pronominaux)
构成 : 代词式动词在复合过去时中使用 être 做助动词,以 se lever 为例。
肯定形式:
je me suis levé(e)
nous nous sommes levé(e)s
tu t'es levé(e)
vous vous êtes levé(e)(s)(es)
il s'est levé
ils se sont levés
elle s'est levée
elles se sont levées
否定形式:
je ne me suis pas levé(e)
nous ne nous sommes pas levé(e)s
tu ne t'es pas levé(e)
vous ne vous êtes pas levé(e)(s)(es)
il ne s'est pas levé
ils ne se sont pas levés
elle ne s'est pas levée
elles ne se sont pas levées
肯定疑问倒装形式:
Me suis-je levé(e) ?
Nous sommes-nous levé(e)s ?
T'es-tu levé(e) ?
Vous êtes-vous levé(e)(s)(es) ?
S'est-il levé ?
Se sont-ils levés ?
S'est-elle levée ?
Se sont-elles levées ?
否定疑问倒装形式:
Ne me suis-je pas levé(e) ?
Ne nous sommes-nous pas levé(e)s ?
Ne t'es-tu pas levé(e) ?
Ne vous êtes-vous pas levé(e)(s)(es) ?
Ne s'est-il pas levé ?
Ne se sont-ils pas levés ?
Ne s'est-elle pas levée ?
Ne se sont-elles pas levées ?
[2] 过去分词的配合 (L'accord du participe passé)
在用 avoir 做助动词的复合过去时中,过去分词要和前置的直接宾语的性、数保持一致。常见的情况有:
直接宾语人称代词前置:
Ont-ils fait la dictée ? - Oui, ils l'ont faite.
Tes vacances, tu les as bien méritées.
疑问句中直接宾语位于过去分词之前:
Combien de livres as-tu lus cette semaine ?
Quelle séquence avez-vous apprise ?
感叹句中:
Quelle belle journée nous avons passée !
关系代词 que 引导的关系从句中:
La dame que j'ai présentée à Vincent est une artiste très célèbre.
Tu veux voir la voiture qu'il a achetée hier ?
在用 être 做助动词的复合过去时中,过去分词通常与主语的性、数保持一致:
Elles sont arrivées à huit heures et elles sont reparties une heure après.
Les enfants sont montés au sommet de la tour Eiffel.
代词式动词的复合过去时用 être 做助动词,过去分词配合有如下几种情况:
表示绝对意义或被动意义的代词式动词,过去分词与主语进行性、数配合:
Les romans classiques se sont bien vendus cet hiver.
L'économie chinoise s'est grandement développée ces dernières années.
Nous nous sommes bien occupés des enfants pendant cette journée.
La réunion de travail s'est bien passée.
表示自反意义或相互意义的代词式动词,如果自反代词是动词的直接宾语,过去分词与主语进行性、数配合:
Madame Dupont s'est déjà levée.
Elles se sont préparées vite pour ne pas rater le train.
Le lendemain de l'attaque terroriste, nous nous sommes réunis dans la rue pour manifester.
Elles ne se sont pas vues depuis longtemps.
表示自反意义或相互意义的代词式动词,如果自反代词是动词的间接宾语,过去分词没有变化:
Elle s'est lavé les cheveux.
Nous nous sommes dit bonjour.
Paul et Virginie se sont écrit pendant deux ans.
Elles se sont serré la main.
[3] tout 用作代词 ( « tout » comme pronom )
tout 作为泛指代词,具体形式有 tout、tous、toutes:
单数形式的 tout 指“ 一切,所有的事情,所有的东西”,没有性、数变化。
Tout va bien.
Tout s'est bien passé.
Est-ce que les parents comprennent tout ?
J'ai tout vu, mais je n'ai rien dit.
Les enfants n'ont pas eu le temps de tout voir.
tous、toutes 指代上文出现过的人或物,表示“大家,全部”,要与指代的人或物保持一致:
Les maisons d'édition ne comprennent pas mon art. Toutes ont refusé mon œuvre.
Mes amis, je vous invite tous à mon mariage.
Il a perdu beaucoup de bagages, mais il ne les a pas tous retrouvés.
tous 单独使用,不代替任何人或物,表示“大家,所有人”:
Tous sont là, on va commencer.
Il n'y a personne. Tous sont allés à la fête.
直陈式未完成过去时 (L'imparfait de l'indicatif)
构成 :除 être 外的其他动词,去掉直陈式现在时第一人称复数变位的词尾 -ons,分别加上 -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient,即构成未完成过去时的变位。
动词
变位
habiter (nous habit-ons)
j'habitais, nous habitions, tu habitais, vous habitiez, il habitait, ils habitaient, elle habitait, elles habitaient
être
j'étais, nous étions, tu étais, vous étiez, il était, ils étaient, elle était, elles étaient
特例 :
commencer : je commençais, tu commençais, il commençait, ils commençaient Mais : nous commencions, vous commenciez
manger : je mangeais, tu mangeais, il mangeait, ils mangeaient Mais : nous mangions, vous mangiez
pleuvoir : il pleuvait
falloir : il fallait
以 -ier, -yer 结尾的动词在第一和第二人称复数时的变位形式比较特别,注意不要与直陈式现在时的变位混淆。
étudier : nous étudiions, vous étudiiez
payer : nous payions, vous payiez
用法
表示过去持续的动作或状态,这种动作或状态不知何时开始,也不知何时结束。 例子:
La femme était rousse. Elle avait un foulard bleu.
Elle représentait tout le contraire de moi. On se détestait et ne se parlait jamais.
Avant, ils habitaient à la campagne.
描写过去动作或事件发生的背景,描述人物、环境、气氛等。 例子:
J'étais amoureuse de quelqu'un d'autre à cette époque. Mais j'ai été attirée par ce garçon très discret et prévenant. J'étais fascinée. Il incarnait tout ce que j'aime chez une personne, c'est la première fois que quelqu'un réunissait autant de qualités selon moi.
表示过去经常性、习惯性或重复发生的动作。 例子:
On allait au bord de la mer, avec mon père, ma mère et ma sœur.
Nous passions toujours nos grandes vacances dans la ferme de nos grands-parents.
Quand j'étais étudiant, je jouais au basketball tous les jours après les cours.
表示和另一个过去的动作或状态同时发生,有两种情况:
一个动作正在进行时(未完成过去时),另一个动作发生或完成(复合过去时): 例子:
La secrétaire nous parlait de son travail quand le patron est entré.
Je suis rentré à la maison pendant qu'elle travaillait devant son ordinateur.
两个动词的动作或状态在过去都处于延续的状态(正在进行的未完成状态),这时两个动词都用未完成过去时: 例子:
Il regardait la télévision pendant que nous faisions nos devoirs.
Quand nous écoutions l'enregistrement de la nouvelle leçon, elle lisait un roman français.
未完成过去时和复合过去时 (L'imparfait et le passé composé)
未完成过去时通常用于描述过去持续的状态或延续的动作,而复合过去时则表示明确发生并已经完成的动作。因此,在讲述过去的事情时,未完成过去时多用来描述人的外表、当时的状态和内心世界以及故事的背景,而复合过去时则用来讲述前面所述背景下突然发生或开始的动作,经常会有时间词做时态标志。
例子:
Je voulais te parler mais tu as raccroché trop vite.
Je marchais seul dans la rue. Soudain, j'ai entendu quelqu'un crier.
Avant, j'habitais à Marseille. En 2010, j'ai déménagé.
Elle avait des lunettes. Il portait un manteau bleu. Elle était blonde. Elle était habillée en blanc. Ils avaient la même valise. L'homme s'est approché de la femme. Il lui a donné une enveloppe. Ils ont échangé les valises. Quand ils ont vu les policiers, ils sont partis.
观察以上例句,未完成过去时的功能
描述过去持续存在的状态。
讲述背景、环境和气氛的变化。
描述过去的习惯或经常性的行为。
描述过去的同时进行的动作或状态。
简单将来时 (Le futur simple)
构成 A 请仔细观察下表,并思考简单将来时的变位规则。
动词
travailler
finir
mettre
je
travaillerai
finirai
mettrai
tu
travailleras
finiras
mettras
il/elle
travaillera
finira
mettra
nous
travaillerons
finirons
mettrons
vous
travaillerez
finirez
mettrez
ils/elles
travailleront
finiront
mettront
结论 : 简单将来时的变位规则是用 词根 加上词尾 -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont。
> 以下是几个常用的第一组动词的变位,观察并总结规律。
Infinitif
Présent
Futur simple
acheter
j'achète
j'achèterai
appeler
j'appelle
j'appellerai
répéter
je répète
je répéterai
结论 : 对于第一组动词,动词根的变位形式并不改变,而是直接添加简单将来时的词尾。
> 一些常用的不规则动词的变位
Infinitif
Futur simple
Infinitif
Futur simple
avoir
j'aurai
accueillir
j'accueillerai
être
je serai
pouvoir
je pourrai
faire
je ferai
vouloir
je voudrai
aller
j'irai
savoir
je saurai
venir
je viendrai
devoir
je devrai
voir
je verrai
recevoir
je recevrai
envoyer
j'enverrai
asseoir
j'assiérai / j'assoirai
courir
je courrai
falloir
il faudra
mourir
je mourrai
pleuvoir
il pleuvra
用法
表示将要发生的动作或存在的状态。请看例句,注意句子所使用的时间状语。
Mes grands-parents fêteront leurs noces d'or cet été.
Demain, il neigera sur les Alpes et le Massif central.
L'université coûtera plus cher l'année prochaine.
Les Jeux olympiques débuteront dans huit jours.
简单将来时在表示将来的动作时, 有时会带有命令、禁止、要求等语气。
Nicolas, tu aideras ton frère à mettre les chaussures.
Tu n'iras pas t'amuser avec tes copains si tu n'as pas fini tous les devoirs.
Vous prendrez 2 comprimés au repas 3 fois par jour.
关系代词 où (Le pronom relatif « où »)
请观察下面两组例句:
Je suis retourné dans ce petit village ; j'ai passé mon enfance dans ce petit village. Je suis retourné dans le petit village où j'ai passé mon enfance.
J'aime beaucoup l'été ; en été, je pars toujours en vacances avec mes parents. J'aime beaucoup l'été où je pars toujours en vacances avec mes parents.
1. 关系代词 où 在从句中做什么成分? 2. 关系代词 où 在从句中仅仅替代了先行词本身吗?
结论 : 关系代词 où 在从句中充当地点状语或时间状语,相当于 dans, à, en, sur 等介词加先行词。
À vous ! 请指出下面各句中 où 替代的成分。
Marie est partie pour Paris où elle travaillera plusieurs années. 替代的成分:Paris (地点)
Voilà la place de la Concorde où Louis XVI a été guillotiné en 1793. 替代的成分:la place de la Concorde (地点)
Mes parents sont passés me voir le jour où il y avait des embouteillages partout à Beijing. 替代的成分:le jour (时间)
Sartre a rencontré Simone de Beauvoir l'année où ils ont eu leur agrégation de philosophie. 替代的成分:l'année (时间)
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne, je partirai. 替代的成分:l'heure (时间)
Il poursuivra ses études à Tokyo où vivent son oncle et sa femme japonaise. 替代的成分:Tokyo (地点)
从结构上看,第 5、6 句与其他例句有什么不同?
第5句:使用了 à l'heure où 来表示具体的时间。 第6句:使用了 à Tokyo où 来表示地点,且句子有明确的地点性说明。
1. où 的先行词一般是名词,但也可以是副词,如 ici, là, partout 等。
Je suis très bien ici où les gens sont sympathiques.
Le professeur nous a aidés là où nous n'avons pas bien compris.
Éperdument amoureux d'elle, il la suit partout où elle va.
d'où 表示“从那里”,介词 de 不能省略。
J'aime bien rêver sur mon balcon d'où je vois la cour d'une école.
Personne ne connaît le pays d'où je viens.
Elle arrivera le 10 mai au Canada d'où elle repartira pour les États-Unis le lendemain matin.
命令式(L'impératif)
命令式是一种用来表达命令或请求的语式(mode),它只能用于以下三个人称, 请看例句:
Chéri, passe-moi le sel s'il te plaît.
Douanes françaises. Bonjour. Ouvrez votre coffre, s'il vous plaît !
Revenons à nos moutons.
这三个人称分别是:
第二人称单数(tu)
第一人称复数(nous)
第二人称复数(vous)
除了人称的限制外,命令式与直陈式现在时相比,动词变位、代词位置、代词形式有以下不同:
动词变位:命令式变位与直陈式现在时的变位相同,只需要去掉主语即可。
以 -er 结尾的动词:其第二人称单数的命令式变位要去掉直陈式现在时词末的 -s。 以 parler 为例:
直陈式现在时
命令式肯定式
命令式否定式
tu parles
parle
ne parle pas
nous parlons
parlons
ne parlons pas
vous parlez
parlez
ne parlez pas
动词 ouvrir 和 offrir 的命令式
动词
命令式
ouvrir
ouvre, ouvrons, ouvrez
offrir
offre, offrons, offrez
从这两个动词的命令式变位中可以发现什么规则?
规则:命令式的变位遵循与其他动词相同的规律,去掉主语,第二人称单数的动词变位去掉 -s,第一和第二人称复数保持不变。
动词 être、avoir 和 savoir 的命令式比较特殊
动词
命令式
être
sois, soyons, soyez
avoir
aie, ayons, ayez
savoir
sache, sachons, sachez
用法
命令式可以用来表达命令、请求、建议、祝愿、禁止等语气。 请指出下列句子中命令式所表达的语气,朗读时注意调整语调。
Apprenez les textes mais ne faites pas les exercices. 语气:建议、禁止。
Venez dîner avec nous ce soir. Cela nous fera très plaisir. 语气:请求。
N'oublie pas d'aller chercher les enfants à l'école à quatre heures. 语气:提醒。
Prends un parapluie. Il va pleuvoir. 语气:建议。
Passe un bon week-end et sois en pleine forme lundi. 语气:祝愿。
Sois patiente avec ma voiture et respecte le code de la route. 语气:建议、请求。
代词式动词的命令式
观察下列例句,思考代词式动词命令式的构成:
Lève-toi tout de suite ! Il est déjà huit heures.
Reposons-nous un peu.
Asseyez-vous.
Ne te maquille pas. Tu n'as que 8 ans.
Ne vous inquiétez pas. Tout ira bien.
结论:
在命令式肯定句中,代词位于动词的 后。
在命令式否定句中,代词位于动词的 前。
在对 tu 的肯定命令式中,自反代词 te 要变为 toi。
强调句型 c'est... qui 和 c'est... que (La mise en relief)
c'est... qui 用来强调主语:
Mon père me conduisait tous les jours à l'école quand j'étais petite. → C'est mon père qui me conduisait tous les jours à l'école quand j'étais petite.
c'est... que 用来强调状语:
Longtemps après, on arrive à comprendre qu'un repas peut être un véritable chef-d'œuvre. → C'est longtemps après qu'on arrive à comprendre qu'un repas peut être un véritable chef-d'œuvre.
c'est... que 用来强调间接宾语:
Je te parle. → C'est à toi que je parle.
c'est... que 用来强调直接宾语:
Je veux voir le responsable. → C'est le responsable que je veux voir.
Tu me cherchais ? → C'est moi que tu cherchais ?
如何强调间接宾语或直接宾语?
如果直接宾语是复数,强调句要使用 que。 例子:
Tu as vu mes sœurs jumelles l'autre jour. → C'est mes sœurs jumelles que tu as vues l'autre jour.
强调直接宾语人称代词时,应该将直接宾语人称代词改为 le, la, les。 例子:
Je ne parle pas de Lucien. → Ce n'est pas de Lucien que je parle.
条件式现在时 (Le conditionnel présent)
构成
动词
parler
finir
vouloir
je
parlerais
finirais
voudrais
tu
parlerais
finirais
voudrais
il/elle
parlerait
finirait
voudrait
nous
parlerions
finirions
voudrions
vous
parleriez
finiriez
voudriez
ils/elles
parleraient
finiraient
voudraient
条件式现在时的变位规则:
条件式现在时的变位使用 直陈式未完成过去时 的词根,词尾为 -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient。
用法
用于独立句中
表达猜测、推测等不确定语气:
Nous devrions arriver vers 20 heures.
Le président serait en vacances sur son île.
Les deux stars devraient se marier en automne.
委婉地表达愿望、请求或建议:
Je voudrais quatre croissants et une baguette s'il vous plaît.
Est-ce que vous auriez Le Guide du Routard sur la Thaïlande ?
Tu pourrais fermer la fenêtre ?
Tu devrais réserver une chambre à l'avance.
礼貌地表达提议:
Ça vous plairait de prendre un petit café maintenant ?
用于 si 引导的主从复合句中 从句:si + 主语 + 动词(直陈式未完成过去时) 主句:主语 + 动词(条件式现在时)
表示现在或将来在某种假设情况下可能发生的事情, 但该假设条件实现的可能性较小:
Si vous étiez libre ce matin, je pourrais vous montrer le très beau marché du quartier.
S'il pleuvait, la cérémonie serait annulée.
表示想象当中可能发生而事实上根本不可能发生的事情,即纯属假设:
Si je ne travaillais pas, vous me verriez au marché en train de choisir mes tomates avec mon beau panier !
Si j'étais à ta place, j'accepterais sa proposition.
注意:
si 引导的条件从句永远不能使用条件式或简单将来时。
si 引导的条件从句有时可以通过其他方式表达。
副代词 en 的用法
用法及位置:en 可以指代人或物,放在相关动词前。 具体用法如下:
代替不定冠词或部分冠词 (du, de la, des) 引导的直接宾语:
Tu veux du pain ? → Oui, j'en veux bien, merci.
Il y a du lait dans le frigo ? → Oui, il y en a encore.
代替基数词后面的名词,做直接宾语:
Tu as mangé les fraises ? → Oui, j'en ai mangé à midi.
Tu veux encore du café ? → Non, merci, j'en ai déjà bu deux ce matin.
代替数量名词(如 un kilo de, une douzaine de)和数量副词(如 beaucoup de, assez de, un peu de, combien de)的补语:
Je voudrais des œufs. → Vous en voulez combien ?
Des raisins ? Il y en a beaucoup.
副代词 y 的用法
用法及位置:y 代替由 à, dans, en, sur, sous 等介词(de 除外)引导的地点状语,放在相关动词前。
Tu es allé à la banque ? → Oui, j'y suis allé ce matin.
Vous allez à la bibliothèque ? → Oui, j'y vais.
规则:避免副代词 y 与 aller 的简单将来时或条件式现在时一起使用,因为这两个时态表示未来或假设的动作,不需要重复地点状语。
Il ira (irait) à Paris ? → Oui, il ira (irait) le mois prochain. → (省略 y)
Il va à Paris ? → Oui, il y va demain.
为什么会有这一规则?
y 主要用于已知的地点或指示词,并且在条件式或简单将来时中不应重复使用地点,这样避免了表达上的冗余。
最近过去时 (Le passé immédiat)
构成
venir (直陈式现在时) + de + 动词原形 例子:
Claire vient de rentrer du marché.
Les Chinois viennent de trouver la solution.
Je viens de m'installer à Paris.
Tes parents viennent de t'appeler.
Les deux Présidents viennent de se parler au téléphone.
宾语代词和副代词的位置总结 (La place des pronoms personnels compléments et des pronoms adverbiaux)
单个代词的位置
代词的位置通常在相关动词之前,例子如下:
句子
代词位置
Une fois arrivé, on verrouille le vélo en un clic et le laisse où on veut.
le 在动词前
L'exposition, tu vas y aller ?
y 在动词前
Cette couleur ne me plaît pas.
me 在动词前
On m'a souhaité joyeux anniversaire.
m 在动词前
Les élèves ont encore fait les mêmes erreurs ? Je leur ai expliqué trois fois au moins !
leur 在动词前
Tu n'aimes pas ce plat ? Tu n'en as pas beaucoup mangé.
en 在动词前
在命令式肯定句中
在命令式肯定句中,代词放在相关动词后面并用连字符连接:
句子
代词位置
Voici un roman d'Annie Emaux. Lis-le.
le 在动词后
Ton frère est malade. Téléphone-lui.
lui 在动词后
Les enfants, levez-vous, il est 7 heures et quart.
vous 在动词后
Ce fromage est excellent. Prends-en un peu.
en 在动词后
Vous voulez essayer ? Allez-y !
y 在动词后
命令式否定句
在命令式否定句中,代词的位置和在直陈式中相同,放在相关动词前:
句子
代词位置
Elle prépare son cours. Ne la dérange pas.
la 在动词前
Ce quartier est dangereux, n'y allez pas.
y 在动词前
Ne te couche pas trop tard.
te 在动词前
代词 me, te 与 en 连用时
me 和 te 在命令式肯定句中要变为 m 和 t 与 en 连用时:
Va-en tout de suite !
Il y a encore du riz ? Passe-m'en un peu, s'il te plaît.
双代词的位置
当一句话有时需要同时使用两个代词时,必须按照正确的顺序放在相应的位置。 在直陈式和命令式否定句中,代词的顺序如下:
Table 1: Order of Pronouns in Indicative and Negative Commands
Sujet
1
2
3
4
5
me
le
lui
y
en
te
la
leur
se
les
nous
vous
例如:
Tu peux me prêter ta moto ? → Oui, mais tu dois me la rendre demain.
Est-ce que tu as donné les cadeaux aux enfants ? → Oui, je les leur ai donnés tout à l'heure.
Les enfants veulent écouter des histoires ? On va leur en raconter.
Tu ne trouves pas l'application de ce dictionnaire ? Je viens de te l'installer sur ton téléphone.
y 和 en 的使用顺序
y 在 en 的前面,且仅用于 il y en a 句型中:
Combien d'étudiants y a-t-il dans cette classe ? → Il y en a 25.
J'ai mis de l'argent dans le tiroir. → J'y ai mis de l'argent. → J'en ai mis dans le tiroir.
不能说: J'en ai mis dans le tiroir.
不可以同时使用的代词组合:
错误句子
正确句子
Mon ami me leur a présentée.
Mon ami m'a présentée à ses parents.
y ai écrit une lettre.
J'y ai écrit une lettre à mon patron.
在命令式肯定句中的代词顺序
在命令式肯定句中,代词的顺序如下:
I understand that you want me to recreate the two tables from the images you provided. Here are the tables based on your description:
Table 1: Order of Pronouns in Affirmative Commands
Verbe
1
2
3
4
-le
-moi
-lui
-y
-la
-toi
-nous
-en
-les
-lui
-vous
-leur
例如:
Alors, les photos de ton voyage ? Montre-les-moi.
Nos amis chinois adorent ce vin. Prépare-leur-en.
变位规则
me 和 te 要改为 moi 和 toi(例如 Téléphone-moi 或 Habille-toi vite)。
如果 me, te 和 en 连用时,应该变为 m’en, t'en:
Passe-m'en un peu, s'il te plaît.
Va-en tout de suite !
副代词 en 和 y 的用法 ( 2) Les pronoms adverbiaux « en » et « y »
en 的用法 回顾:在以下三组例句中,副代词 en 分别替代了什么成分?
例句
副代词 en 替代的成分
Tu veux du café ? - Oui, j'en veux.
du café
Combien d'enfants avez-vous ? - J'en ai 3.
d'enfants
Tu veux encore de la bière ? - Non, merci, j'en ai déjà bu pas mal.
de la bière
除了以上用法外,副代词 en 还能够:
用法
例句
副代词 en 替代的成分
代替动词补语 de qch
Le livre numérique, je ne peux plus m'en passer.
du livre numérique
代替动词补语 de qch
Tu peux te servir de ma voiture si tu en as besoin.
de ma voiture
代替形容词补语 de qch
Elle a trouvé un appartement et elle en est très contente.
de l'appartement
代替形容词补语 de qch
Il fera beau demain ? Tu en es sûr ?
de cela (condition météo)
代替地点状语 “de + un lieu”,表示 “从……”
À quelle heure sortez-vous du bureau ? - J'en sors vers 18 h.
du bureau
代替地点状语 “de + un lieu”,表示 “从……”
Tu vas partir pour le Japon ? Tu en reviendras ?
du Japon
À vous ! 请比较以下例句,思考并总结规律:
例句
副代词 en 替代的成分
Il parle de ses affaires tout le temps.
de ses affaires
Il en parle tout le temps.
en
Il parle souvent de ses amis.
de ses amis
Il parle souvent d'eux.
d'eux
Il s'occupe de ce travail.
de ce travail
Il s'en occupe.
s'en
Il s'occupe de son neveu.
de son neveu
Il s'occupe de lui.
de lui
Il est très satisfait de son nouveau travail.
de son nouveau travail
Il en est très satisfait.
en
Il est très satisfait de sa secrétaire.
de sa secrétaire
Il est très satisfait d'elle.
d'elle
Elle a besoin d'une lettre de recommandation.
d'une lettre de recommandation
Elle en a besoin.
en
Le petit enfant a besoin de sa mère.
de sa mère
Le petit enfant a besoin d'elle.
d'elle
总结:
y 的用法 回顾:y 在下面的例句中替代了什么成分?
例句
副代词 y 替代的成分
C'est un quartier tranquille. J'y habite depuis plus de 20 ans.
dans le quartier
C'est un excellent restaurant. On y mange très bien.
au restaurant
除了以上用法外,副代词 y 还可以用于下列例句,观察并总结 y 的其他用法:
例句
副代词 y 替代的成分
Avez-vous assisté à la conférence de Jean Echenoz ?
à la conférence
Oui, nous y avons assisté.
Est-ce qu'il joue aux cartes ?
aux cartes
Oui, il y joue souvent avec ses collègues après le travail.
y 的用法继续:
例句
副代词 y 替代的成分
Vous vous intéressez à la politique ? - Oui, je m'y intéresse.
à la politique
L'examen ? Je n'y ai pas encore pensé.
à l'examen
总结: y 除了可以代替地点状语外,还可以代替 “à + un complément d'objet indirect”。 副代词 y 只能代替物,不能代替人。
例句
副代词 y 替代的成分
Il écrit souvent à ses amis français ? - Oui, il leur écrit souvent.
à ses amis
Il a beaucoup de travail en ce moment, il n'arrête pas d'y penser.
de travail
形容词和副词的比较级 (Le comparatif des adjectifs et des adverbes) 法语中的形容词和副词有原级、比较级和最高级三种形式。形容词的比较级用于区分事物之间在形状、品质和数量等方面的差异,副词的比较级用于区分动作之间程度的差异。
比较级的一般构成:
比较级结构
示例
plus A + que B
Le livre numérique est plus léger et plus pratique qu'un livre en papier.
aussi A + que B
Julie est aussi sympathique que son père.
moins A + que B
Emma est moins grande que sa sœur.
特别说明:
如果被比较对象是人称代词,要使用重读人称代词。
Tu es plus jeune que moi.
可对两个状语进行比较,被比较对象要保持结构完整。
La vie est plus animée dans les grandes villes que dans les petits villages.
比较级结构前可加程度副词:baucoup, bien, un peu, presque, deux fois 等。
Les chats sont beaucoup plus tranquilles que les chiens.
Mon père conduit bien plus lentement qu'avant.
如果有两个及以上的形容词或副词进行比较,表示比较级别的 plus、aussi、moins 要重复。
Toi, tu es plus jeune et plus beau que ton concurrent.
Un papa bienveillant permet à son fils d'être aussi fort et aussi intelligent que lui.
形容词和副词的比较级 (Le comparatif des adjectifs et des adverbes)
形容词的比较级
形容词原级
比较级较高
比较级同等
比较级较低
bon
meilleur
aussi bon
moins bon
petit
plus petit
aussi petit
moins petit
mauvais
plus mauvais
aussi mauvais
moins mauvais
例句:
Pierre parle moins vite et moins fort que Charles.
Avec notre produit, vous travaillerez plus vite et plus efficacement.
副词的比较级
副词原级
比较级较高
比较级同等
比较级较低
beaucoup
plus
autant
moins
peu
moins
aussi peu
/
bien
mieux
aussi bien
moins bien
例句:
Le vin blanc est aussi bon que le vin rouge.
Le score de cette équipe est meilleur que prévu.
Ce masque protège moins bien que l'autre.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
特殊比较级形式
bon, petit, mauvais 的比较级
观察上表不难发现,这几个词只是在表示较高级的比较时,其形式是特殊的。
如果表示同等级的比较或较低级的比较时,它们的形式是规则的。
plus petit 还是 moindre?
plus petit 指体积、尺寸、身高等具体意义,
moindre 指价值、重要性、强度等抽象意义。 例:
Ma chambre est plus petite que celle de mes parents.
Ma douleur est moindre que prévu.
plus mauvais 还是 pire?
plus mauvais 常用于本义,pire 的语气较为强烈,多见于谚语或固定表达中。 例:
À mon avis, ce tableau n'est pas plus mauvais que l'autre.
La situation environnementale est bien pire, encore pire que l'année dernière.
bien meilleur 或 bien pire
表示 “好得多” 或 “差得多”,但不能用 beaucoup meilleur 或 beaucoup pire。 例:
Ce restaurant est bien meilleur que celui-là.
(错误) Ce restaurant est beaucoup meilleur que ce restaurant-là.
副词 beaucoup 和 peu 没有较低级的比较形式。
现代法语中的特殊比较
在现代法语中,mal 的较高级比较形式一般多用 plus mal,而特殊形式 pis 只出现在一些固定表达中。 例:
Le moment ne peut pas être plus mal choisi pour parler de ça avec Thomas.
Il n'est pas là, tant pis, je reviendrai demain.
Les choses vont de mal en pis.
(1)数量的比较(Le comparatif des verbes et des noms)
数量比较的表达源于数量副词 beaucoup 和 peu,具体形式有:
plus (更多)
autant (同样多)
moins (更少)
• 对动词的程度进行比较
Comme candidat pour ce poste, Nicolas me plaît plus que Victor.
La chaleur continue. J'en souffre autant que vous.
Aujourd'hui, Sophie parle moins et sourit moins, qu'est-ce qui lui est arrivé ?
• 对名词的数量进行比较
对不同主语、时间、地点进行比较
Mon frère a plus d'idées originales que moi.
Nous avons autant d'élèves cette année que l'année dernière.
Au Nord, on parle moins de dialectes qu'au Sud.
对不同宾语进行比较
Mon frère a plus d'idées que de temps ou d'énergie.
Il y a autant de filles que de garçons dans cette classe.
Les smartphones présentent moins de défauts que de qualités.
何时需要重复 que 后面的 de?
当比较中含有具体的数量差异时,可使用 "数词 + de plus que"、"数词 + de moins que" 结构:
J'ai travaillé deux heures de plus aujourd'hui que d'habitude.
Ma sœur cadette a 6 six ans de moins que moi.
最高级(Le superlatif)
• 形容词的最高级
构成:le/la/les + plus/moins + 形容词,比较的范围由介词 de 引导。
Le lièvre est le plus intelligent.
Cette histoire est la plus drôle de toutes.
grand、petit 等需要前置的形容词,其最高级既可以放在被修饰的名词前,也可以放在被修饰的名词后。
Ils se rassemblent pour désigner le plus jeune animal.
Quel est l'oiseau le plus petit du monde ?
在形容词的最高级结构中,也可由主有形容词来代替定冠词,此时应省略由介词 de 引导的比较的范围。
J'inviterai bien sûr Martin et sa femme à cette fête, qui sont mes meilleurs amis.
如何表达 “最 … … 之一”?请看例句:
Beijing est une des plus grandes villes du monde.
Blesle est un des plus beaux villages de France.
Victor Hugo est un des écrivains les plus importants de la littérature française.
Picasso est un des peintres les moins intéressés par l'autoportrait.
• 副词的最高级
构成:le plus/le moins + 副词,比较的范围通常由介词 de 引导。
Alain apprend le plus vite de toute la classe.
De toute la famille, elle chante le moins bien.
Je gagne le moins de toute l'équipe, pourtant je travaille autant que les autres.
Quel est le pays qui compte le plus de cyclistes ?
副词最高级中定冠词 le 有无性、数变化?为什么?
法语中个别形容词、副词的最高级形式较为特殊,具体变化见下表:
形容词原级
最高级
bon
le meilleur
petit
le plus petit, le moindre
mauvais
le plus mauvais, le pire
副词原级
最高级
beaucoup
le plus
peu
le moins
bien
le mieux
例句:
À ton avis, quel est le meilleur restaurant de Casablanca ?
N'hésitez pas à me téléphoner si vous avez le moindre problème.
Laquelle de ces bières est la plus mauvaise ?
Si tu vas dans le centre-ville, le mieux, c'est de prendre le métro.
形容词/副词的最高级 + possible, 意为 “尽可能 … … ”
Je prends les plats les plus légers possible.
Faut-il prendre le moins de médicaments possible ?
Parlez le plus vite possible.
Écrivez le mieux possible.
中性代词 le (Le pronom neutre « le »)
观察下列句子中的 le,思考其语法功能。
例句
语法功能
Le fromage est un des aliments préférés des Français.
定冠词
Petit à petit, le pantalon devient un signe d'émancipation des femmes.
定冠词
Son père le saisit par la main.
直接宾语
Ton dessin est très beau. Affiche-le sur la porte.
直接宾语
Allez, partons. Il le faut bien.
中性代词
Au début de sa carrière, Sophie Marceau était resplendissante. Elle l'est toujours aujourd'hui.
中性代词
结论:
第①、②句中的 le 是定冠词。
第③、④句中的 le 是直接宾语。
第⑤、⑥句中的 le 是中性代词。
中性代词 le 的用法:
形式:中性代词 le 没有性、数变化,只有第三人称单数形式。
用法:中性代词 le 在句中可替代以下成分:
做表语的形容词:
Tu es libre. Mais les autres aussi, ils le sont.
做表语的名词或名词短语:
On ne naît pas femme, on le devient. (Simone de Beauvoir)
做直接宾语的动词不定式或从句:
Nous pensons revenir l'année prochaine. Et toi, le voudrais-tu aussi ?
Si vous le désirez, nous pourrons personnaliser cette bague.
La mairie a ouvert cinq bibliothèques dans le quartier, vous le savez ?
中性代词 le 做动词 savoir、pouvoir、croire 的直接宾语时,经常可以被省略:
Je t'écrirai dès que je (le) pourrai.
Vous savez que le métro est en grève ? - Oh, zut, je ne (le) savais pas !
中性代词 le 的相关动词是复合时态时,过去分词不变化:
Il y a un poste vacant dans cette entreprise, je l'ai appris hier.
以下是您提供的内容,按照要求制作的排版和表格,以便更清晰地展示相关语法内容:
复合疑问代词(Les pronoms interrogatifs composés)
复合疑问代词有四种形式:lequel, laquelle, lesquels, lesquelles。它既可以指人,也可以指物,通常是在几个人或物之间进行选择,表示“哪个”或“哪些”。复合疑问代词在句中可以充当主语、直接宾语、间接宾语、状语等。
下列例句中的复合疑问代词在句中充当什么成分?
例句
复合疑问代词的成分
De tous les films de Jean-Luc Godard, lequel te plaît le plus ?
主语
Laquelle de ces jeunes filles est ton amie ?
主语
Nous avons des roses rouges et des jaunes. Lesquelles prendrez-vous ?
直接宾语
Partir ou rester, lequel préférez-vous ?
直接宾语
Votre ami est arrivé. - Lequel ?
直接宾语
Ils ont trois enfants. Duquel parlez-vous ?
直接宾语
Il y a deux guichets là-bas. Auquel dois-je m'adresser ?
间接宾语
Pour lequel de ces candidats voterez-vous ?
间接宾语
介词和 de 要与 lequel、lesquels、lesquelles 缩合
疑问句(Uinterrogation III)
复杂倒装疑问句:
当主语为名词、指示代词(ce 除外)或泛指代词(on 除外)时,除了可以使用语调上升、est-ce que 疑问短语来构成疑问句外,还会经常用到复杂倒装形式。
一般疑问句:
Votre père est-il ingénieur ?
Les grandes personnes aiment-elles les chiffres ?
Cela vous intéresse-t-il vraiment ?
Quelqu'un d'autre veut-il donner son opinion ?
Le spectacle vous a-t-il plu ?
特殊疑问句:
Quand le bateau arrivera-t-il ?
Comment les autres y sont-ils arrivés ?
Pourquoi cela vous intéresse-t-il tant ?
De quoi cet homme a-t-il peur ?
1. que 引导的疑问句不能使用复杂倒装形式。
正确形式
错误形式
Que font vos parents ?
Que vos parents font-ils ?
Qu'est-ce que vos parents font ?
Que vos parents font-ils ?
2. 当主语为名词或其他代词,并且动词后有补充成分(宾语、状语、补语等)时,只能使用复杂倒装形式来构成疑问句。
另外,复杂倒装疑问句可避免歧义。
例句
正确形式
错误形式
Avec qui Jacqueline partira-t-elle pour les Etats-Unis ?
复杂倒装
Avec qui partira Jacqueline pour les Etats-Unis ?
Quel client appelle Thomas ?
复杂倒装
Quel client Thomas appelle-t-il ?
对主语提问的疑问句形式
对指人的主语提问
可以使用 "qui + 陈述句",还可以使用 "qui est-ce qui + 陈述句" 来强调主语。
Qui est venu à la maison ce matin ? (Ta tante est venue à la maison ce matin.)
Qui est-ce qui est venu à la maison ce matin ?
Qui (est-ce qui) est dans le bureau ? (La secrétaire est dans le bureau.)
对指物的主语提问
使用疑问词 que,且必须使用 "qu'est-ce qui + 陈述句"。
Qu'est-ce qui te paraît difficile ? (Ce travail me paraît difficile.)
Qu'est-ce qui manque dans son roman ? (L'originalité manque dans son roman.)
Qu'est-ce qui s'est passé ? (Un accident s'est passé sur la route.)
Qu'est-ce qui ne va pas ? (Sa santé ne va pas.)
使用复合疑问代词 lequel 就主语(指人或物)提问。
例句
Lequel d'entre vous peut accomplir cette tâche ?
De ces quatre voitures, laquelle vous paraît la plus solide ?
使用疑问形容词 quel 就主语(指人或物)提问。
例句
Quel écrivain a écrit Le Petit Prince ?
Quel livre vous intéresse le plus ?
观察以上例句,主语提问时,谓语动词变位使用第几人称的变位形式?
连词 que 引导直接宾语从句 (La conjonction « que » qui introduit une proposition subordonnée complétive)
法语中有一些动词,其直接宾语可以由从句来充当,该从句由连词 que 引导。此类动词有: dire, savoir, penser, croire, trouver, considérer, voir, espérer, expliquer, annoncer, décider, noter 等。
例句:
On nous annonce que le vol a été annulé à cause de la tempête de neige.
Beaucoup de Français considèrent qu'il faut changer de mode de vie pour s'adapter à l'ère numérique.
Tout me porte à croire que c'est cet homme qui m'a téléphoné tout à l'heure.
A 当动词的宾语从句不止一个时,引导从句的连词 que 需要重复:
J'espère que votre camarade sera reconnaissant et qu'il saura tirer une leçon.
Je dirais qu'en automne la nature roussit, qu'elle jaunit et qu'elle se couvre d'or.
间接引语 (Le discours indirect)
间接引语是用自己的话转述他人的话语,在间接引语中,引语失去独立句特性,成为从属句。观察下面的直接引语和间接引语例句:
直接引语
间接引语
Jean dit : « Je dois partir dans 5 minutes. »
Il dit qu'il doit partir dans 5 minutes.
上面哪一句是直接引语?哪一句是间接引语?
直接引语和间接引语可以相互转换吗?
与直接引语不同,间接引语只保持原话意义的完整,引语的形式要根据叙述者的人称、性、数及谓语的时态、语式进行相应变化。本课主要学习主句动词为现在时或将来时的情况下,间接引语的结构及引导连词。
将直接引语变为间接引语时要注意以下几个方面:
• 人称的变化
直接引语转换为间接引语时,人称通常会有一定的变化。观察下面每组句子中人称的变化:
直接引语
间接引语
Marie dit : « J'ai raté le train de 10 h. »
Marie dit qu'elle a raté le train de 10 h.
Marie dit à son mari : « Tu me manques beaucoup. »
Marie dit à son mari qu'il lui manque beaucoup.
Marie dit à ses enfants : « Je vous aime. »
Marie dit à ses enfants qu'elle les aime.
• 句型的变化及引导连词
直接引语是陈述句,通常可以用 dire que 来转述:
Le témoin dit : « Cet homme n'a pas prononcé un seul mot. » → Le témoin dit que cet homme n'a pas prononcé un seul mot.
Quelque chose me dit : « Vous devez retourner au village. » → Quelque chose me dit que nous devons retourner au village.
直接引语是一般疑问句,通常可以用 “si + 陈述句” 来转述:
直接引语
间接引语
Le policier demande au témoin : « Est-ce que l'homme a parlé à quelqu'un ? »
Le policier demande au témoin si l'homme a parlé à quelqu'un.
Le professeur demande à Peter : « Êtes-vous américain ? »
Le professeur demande à Peter s'il est américain.
Le chercheur demande : « La crise a-t-elle changé le comportement des Français ? »
Le chercheur demande si la crise a changé le comportement des Français.
• 直接引语是特殊疑问句,变为间接引语时由原来的疑问词引导,引语为陈述句语序。
直接引语
间接引语
Le policier demande au témoin : « Elle était comment cette femme ? »
Le policier demande au témoin comment cette femme était.
Il était quelle heure ?
Le policier demande au témoin quelle heure il était.
Qui a parlé en premier ?
Le policier demande au témoin qui a parlé en premier.
À quelle heure sont-ils partis ?
Le policier demande au témoin à quelle heure ils sont partis.
• 如果直接引语是由 que、est-ce que、qu'est-ce que 或 que 引导的特殊疑问句,变为间接引语时,要分别变为 ce qui、ce que。
直接引语
间接引语
L'homme demande à Tintin et aux frères Dupont : « Qu'est-ce qui s'est passé ? »
L'homme leur demande ce qui s'est passé.
Qu'est-ce que je fais ici ?
L'homme leur demande ce qu'il fait ici.
• 如果直接引语是由 quel 引导,并且 quel 用作表语时,名词主语需要置于动词后面。
直接引语
间接引语
Il me demande quel est mon avis.
Il me demande quel est mon avis.
• 在其他特殊疑问句中,如果主语是名词,主语可以放在动词前或动词后。
直接引语
间接引语
Le papa voulait savoir ce que faisaient les enfants.
Le papa voulait savoir ce que faisaient les enfants.
• 当直接引语涉及指令、要求、建议、提议等含义时,变为间接引语时应使用 “demander、ordonner、proposer、conseiller、dire 等动词 + de + 动词不定式” 的形式。
直接引语
间接引语
Le professeur dit à l'étudiant : « Parlez plus fort et articulez s'il vous plaît. »
Le professeur demande à l'étudiant de parler plus fort et d'articuler.
Paul dit à toute l'équipe : « Si on déjeunait tous ensemble ? »
Paul propose à son équipe de déjeuner ensemble.
Le policier dit à l'homme : « Ne vous moquez pas de nous. »
Le policier conseille à l'homme de ne pas se moquer d'eux.
以下是您提供的内容,按要求整理成清晰的排版,并保持原文内容不变:
关系代词 dont (Le pronom relatif « dont »)
关系代词 dont 在从句中代替“介词 de + 先行词”,既可以指代人,也可以指代物。它在从句中可以做动词、名词、形容词及数量词的补语。观察下列例句,请指出每句中 dont 替代的内容。
• dont 做动词的补语
C'est un aliment laitier dont les Français ne peuvent se passer. (dont 替代的内容:de cet aliment laitier)
C'est une équipe de sportifs dont les gens de ce pays ne veulent pas entendre parler. (dont 替代的内容:de cette équipe de sportifs)
• dont 做名词的补语
Mon mari m'a offert une robe dont la couleur me plaît beaucoup. (dont 替代的内容:de la couleur de cette robe)
Je suis parmi ceux dont les mains et les ongles ne laissent pas filtrer la moindre trace de crasse. (dont 替代的内容:des mains et des ongles de ces personnes)
• dont 做形容词的补语
Mon frère m'a présenté la femme dont il est amoureux depuis longtemps. (dont 替代的内容:de cette femme)
Il a trouvé un emploi dont il est très satisfait. (dont 替代的内容:de cet emploi)
• dont 做数量词的补语
Nous avons interviewé des jeunes dont beaucoup font des jobs d'été. (dont 替代的内容:de ces jeunes)
L'attentat terroriste a causé quinze morts dont plusieurs Français. (dont 替代的内容:de ces morts)
Le musée du Louvre a une collection de tableaux de ce peintre, dont trois portraits. (dont 替代的内容:de ces tableaux)
说明: 在这种用法中,从句经常省略动词 être,变成一个名词句。
dest...que 与 dest...dont 的区别
观察下面两个例句,选择 que 或 dont,并说明理由:
例句
选择
理由
C'est un sujet tout le monde parle.
que
这里 "parle" 是动词,不涉及介词 de,所以使用 que。
C'est de ce sujet tout le monde parle.
dont
这里 "parle" 涉及到介词 de,所以使用 dont。
避免主有形容词、副代词 en 和关系代词 dont 的重复使用
观察下面两组例句,判断对错,并说明理由:
例句
正确形式
错误形式
理由
Voici le jouet dont mon fils en a très envie.
Voici le jouet dont mon fils a très envie.
错误
不能重复使用副代词 en 和关系代词 dont。
C'est un cinéaste très talentueux dont j'apprécie tous ses films.
C'est un cinéaste très talentueux dont j'apprécie tous les films.
错误
应使用 les 来避免与 dont 重复。
主有代词(Les pronoms possessifs)
主有代词用来指代名词并表达所属关系,相当于“主有形容词 + 名词”。
• 形式
Singulier
Pluriel
masculin
féminin
masculin
féminin
我的……
le mien
la mienne
les miens
les miennes
你的……
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
他(她,它)的……
le sien
la sienne
les siens
les siennes
我们的……
le nôtre
la nôtre
les nôtres
les nôtres
你们(您)的……
le vôtre
la vôtre
les vôtres
les vôtres
他们(她们,它们)的……
le leur
la leur
les leurs
les leurs
• 用法
主有代词用来替代“主有形容词 + 上文提及的名词”,以避免名词的重复。主有代词既要和拥有者的人称保持一致,也要与所替代名词的性、数保持一致。
例句:
Aurélie, tu as vu mes enfants ? - Ils jouent dans la cour avec les miens.
Ma voiture est en panne. Mon frère m'a prêté la sienne.
Les Dupont ont aussi un jardin. Le leur est plus grand que le nôtre.
Avec d'autres familles comme la sienne, ils vivent dans un bidonville « le Chaâba » à côté de Lyon.
主有代词前如有介词 *de*,则要与 *le* 和 *les* 缩合
例句
Il a un rythme de vie tout à fait différent du nôtre.
Il a parlé avec ses parents, moi, je n'ai pas encore téléphoné aux miens.
主有代词的阳性复数形式还可以单独使用,用来指亲人、朋友、自己人等。
例句
J'aime les miens.
On s'inquiète toujours pour les siens.
Ils sont très heureux de retrouver les leurs.
以下是您提供的内容,按照要求进行清晰排版:
被动语态(La voix passive)
法语的动词有两种语态:主动态与被动态。主语是谓语动词行为的施动者时,动词用主动态;主语作为动作的承受者时,动词用被动态。
• 构成:
被动语态由助动词 être + 动词的过去分词构成,并且可能带有 par/de 引出的施动者补语。
主动语态:Le chat a mangé les souris.
被动语态:Les souris ont été mangées par le chat.
• 时态:
被动语态的时态(和语式)体现在助动词 être 上。
À vous ! 请说出下列各句的时态。
Ce match va être retransmis en direct par la chaîne de sports.
Une série de nouvelles viennent d'être annoncées par le capitaine.
La jeune femme a été arrêtée à bord d'un train américain.
La lettre sera diffusée sur Internet par la cliente dans dix jours.
在被动语态中,过去分词为什么要和句子的主语性、数配合?
施动者补语
施动者一般由介词 par 引出。
Elle a été expulsée du train par la police.
L'état d'urgence est maintenu par le nouveau président.
当我们不想指出或者不知道确切的施动者时,可以省略施动者补语。
La tour Eiffel a été construite à la fin du XIXe siècle.
L'objectif a été atteint difficilement.
当施动者是 on 时,在被动语态中省略施动者补语;当施动者是其他主语人称代词时,一般不能使用被动语态。
V On m'a offert ce sac pour mon anniversaire.
X Ce sac m'a été offert pour mon anniversaire.
X Ce sac m'a été offert par mon anniversaire.
V Ils ont acheté cette maison.
X Cette maison a été achetée par eux.
• 施动者补语由介词 de 引出的情况:
谓语动词为描述状态的动词,如 accompagner, suivre, précéder, couvrir, entourer, remplir, composer 等,尤其当施动者是物的时候。
La maison est entourée de cerisiers.
Chaque texte est accompagné d'une belle image.
La locution « après que » est-elle suivie de l'indicatif ?
Le parlement français est composé de l'Assemblée nationale et du Sénat.
Le sentier est couvert de feuilles mortes, qui font du bruit sous nos pas.
Séquence 12 : La liberté des uns s'arrête là où commence celle des autres.
À vous ! 请比较以下两句:
Ce formulaire a été rempli par mon père.
Mon cœur est rempli de bonheur.
为什么两个例句使用不同的介词引出施动者?
谓语动词为表达情感的动词,如 aimer, détester, apprécier, adorer, admirer, estimer, mépriser, respecter 等。
Cet homme est respecté de tous.
Ce professeur est apprécié de tous ses collègues et aimé de tous ses élèves.
Ce pauvre est méprisé de toute la famille.
谓语动词为表示认知的动词,如 connaître, savoir, ignorer, oublier 等。
Le jardin du Luxembourg est connu de tous les Parisiens.
Cet artiste est ignoré de son temps.
Ces textes, publiés dans les années 1950, sont oubliés de presque tous.
主有代词的使用
• 用法:
一般只有直接及物动词才能使用被动语态,被动语态的主语必须是动作的直接承受者(即动词的直接宾语)。
On parle beaucoup de ce film.
X Ce film est beaucoup parlé.
On m'a offert des roses.
X J'ai été offert des roses.
Des roses m'ont été offertes.
被动语态和主动语态在大部分情况下表达的含义是一致的,没有太大区别。
Cette nuit, le brouillard a provoqué de nombreux accidents.
Cette nuit, de nombreux accidents ont été provoqués par le brouillard.
强调动作的承受者时,可以使用被动语态。
Cette nuit, j'ai été réveillé par l'orage.
J'ai été piqué par des moustiques.
不想指出或不知道施动者的时候可以使用被动语态。
Il a été opéré ce matin.
Un nouveau site archéologique a été découvert.
被动语态可以给施动者提供更多、更确切的信息。
Il a été sauvé par un courageux passant, qui a plongé dans l'eau glacée.
Il a été opéré ce matin par le professeur Li, spécialiste mondial des maladies du cœur.
以下是您提供的内容,已进行清晰排版,并保持原文不变:
直陈式愈过去时(Le plus-que-parfait)
构成: 直陈式愈过去时是一种复合时态,由 助动词 avoir/être 的未完成过去时 + 动词的过去分词 构成。
写出下列动词直陈式愈过去时的变位,注意过去分词的性、数配合:
动词
助动词
变位
manger (吃)
avoir
J'avais mangé / Tu avais mangé / Il/elle/on avait mangé / Nous avions mangé / Vous aviez mangé / Ils/elles avaient mangé
finir (完成)
avoir
J'avais fini / Tu avais fini / Il/elle/on avait fini / Nous avions fini / Vous aviez fini / Ils/elles avaient fini
aller (去)
être
J'étais allé(e) / Tu étais allé(e) / Il/elle/on était allé(e) / Nous étions allé(e)s / Vous étiez allé(e)s / Ils/elles étaient allé(e)s
venir (来)
être
J'étais venu(e) / Tu étais venu(e) / Il/elle/on était venu(e) / Nous étions venu(e)s / Vous étiez venu(e)s / Ils/elles étaient venu(e)s
être (是)
avoir
J'avais été / Tu avais été / Il/elle/on avait été / Nous avions été / Vous aviez été / Ils/elles avaient été
avoir (有)
avoir
J'avais eu / Tu avais eu / Il/elle/on avait eu / Nous avions eu / Vous aviez eu / Ils/elles avaient eu
注意:
愈过去时通常用来表示在过去某一时刻之前已经完成的动作或状态。
过去分词的性、数配合在使用être作为助动词时需要注意。比如,若主语为女性或复数时,过去分词需要与主语性数一致。
faire (avoir)
descendre (être)
se coucher (être)
je
j'avais fait
j'étais descendu(e)
je m'étais couché(e)
tu
tu avais fait
tu étais descendu(e)
tu t'étais couché(e)
il/elle
il/elle avait fait
il était descendu / elle était descendue
il s'était couché / elle s'était couchée
nous
nous avions fait
nous étions descendu(e)s
nous nous étions couché(e)s
vous
vous aviez fait
vous étiez descendu(e)(s)
vous vous étiez couché(e)(s)
ils/elles
ils/elles avaient fait
ils étaient descendus / elles étaient descendues
ils s'étaient couchés / elles s'étaient couchées
直陈式愈过去时的用法(Le plus-que-parfait)
直陈式愈过去时表示在过去某个动作发生之前或过去某个时间点之前发生并完成的动作,可以理解为“过去的过去”。具体用法如下:
• 用在并列句、主从复合句的主句或独立句中,表示时间上的先后关系:
例句
解释
Je lui ai téléphoné vers midi, mais il était déjà parti.
在并列句中,表示时间的先后关系(“他已经离开了”发生在“我打电话给他”之前)。
En mai 2012, il habitait à Paris. Il avait trouvé du travail, tout allait bien.
在并列句中,表示时间的先后关系(“他找到工作”发生在“他住在巴黎”之前)。
Quand je suis arrivé, le spectacle avait déjà commencé.
在主句中,表示时间的先后关系(“演出已经开始”发生在“我到达”之前)。
La lune était apparue vers 23 heures.
在独立句中,表示时间的先后关系(“月亮出现”发生在某一时间点之前)。
• 用在从句中,表示时间、原因等:
例句
解释
Cécile a dû recommencer son rapport parce qu'elle avait oublié de sauvegarder son fichier.
说明原因(“她忘记保存文件”发生在“她必须重新做报告”之前)。
J'ai rencontré l'homme dont tu m'avais beaucoup parlé.
说明时间(“你曾经跟我讲过的那个男人”)。
Le papa voulait retrouver sa femme et ses enfants qu'il avait perdus sur l'autoroute.
说明时间(“他失去了他的妻子和孩子”发生在“他想要找到他们”之前)。
Comme il était parti en voyage pour le travail, il a raté la fête avec les collègues du bureau.
说明原因(“他去出差了”发生在“他错过了办公室的聚会”之前)。
• 用在间接引语中,为了时态配合的需要:
例句
解释
Les gendarmes lui ont demandé comment il avait pu partir de la station-service sans nous.
在间接引语中(“他是如何离开加油站的”发生在“警察问他”之前)。
Le maître nous a expliqué qu'il avait décidé d'accorder une nouvelle chance à Alceste.
在间接引语中(“他决定给予阿尔塞斯一个新机会”发生在“老师向我们解释”之前)。
Il m'a dit hier qu'il avait reçu ton courriel.
在间接引语中(“他昨天告诉我”发生在“他收到了你的邮件”之前)。
tout 用作副词 (Le pronom « tout » comme adverbe)
tout 可以用作泛指形容词、泛指代词和副词。
• tout 做副词时,修饰形容词或其他副词,表示 “非常, 很”,基本形式为 tout。
例句
解释
Le ciel est tout bleu.
tout 修饰形容词 bleu(非常蓝)。
Les parents étaient tout tristes devant cette idée.
tout 修饰形容词 tristes(非常悲伤)。
La classe tout entière s'est mise à rire.
tout 修饰形容词 entière(整个班级)。
Nous habitions tout près de l'université.
tout 修饰副词 près(非常近)。
Nous nous intéressons tout particulièrement à la littérature du XXe siècle.
tout 修饰副词 particulièrement(特别)。
• 副词 tout 在修饰阴性形容词时,若该形容词以辅音或嘘音 h 开始,则 tout 有性、数变化,具体形式为 toute、toutes。
例句
解释
Maman est devenue toute rouge.
tout 变为 toute,因为 rouge 是阴性形容词。
Ces plaisanteries sont toutes méchantes.
tout 变为 toutes,因为 plaisanteries 是复数阴性名词。
La mère d'Alceste est toute honteuse.
tout 变为 toute,因为 honteuse 是阴性形容词。
语式 (Le mode)
法语中动词的使用除了有各种时态 (temps) 的区别之外,还要注意各种语式 (mode) 的选择。法语中动词共有六种语式:
直陈式 (L'indicatif)
命令式 (L'impératif)
条件式 (Le conditionnel)
虚拟式 (Le subjonctif)
不定式 (L'infinitif)
分词式 (Le participe)
前四种语式(直陈式、命令式、条件式和虚拟式)属于有人称语式,动词要根据时态和人称进行变位;后两种语式(不定式和分词式)属于无人称语式,动词无须变位。
我们已经学过哪些语式?它们的主要功能是什么?
不定式 (L'infinitif)
不定式即动词原形,同时具有动词和名词的作用,没有人称的变化。
• 用法
做主语或表语
Vouloir, c'est pouvoir.
Vivre, c'est combattre.
Faire du sport est très important pour la santé.
用于介词或介词短语后
Qu'est-ce qu'ils ont fait pour vivre ?
Réfléchis bien avant de prendre la décision.
Il a mis les cendres dans le cendrier, sans me regarder, sans me parler.
用于动词后
Je voudrais réserver une chambre.
Marie viendra nous voir ce week-end.
Ce moment festif permet de réunir la famille autour du plaisir de la table.
不定式做句子的主体动词时,可以表达以下功能:
表达命令、建议或禁止,多见于菜谱、使用说明或公共标语等,相当于命令式。
Disposer la pâte feuilletée dans un plat à tarte.
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Ne pas laisser à la portée des enfants.
不定式还可以用在疑问句或感叹句中,表达疑问、愿望、惊讶或愤怒。
Que faire ?
Être ou ne pas être ?
Lui, mon idole, se doper !
Ah ! Vivre à la campagne, respirer l'air pur / se réveiller au chant des oiseaux !
不定式的时态
不定式有现在时和过去时两种形式。
Infinitif présent (不定式现在时)
Infinitif passé (不定式过去时)
donner
avoir donné
partir
être parti(e)(s)(es)
se rappeler
s'être rappelé
不定式现在时 (L'infinitif présent) 即我们一般所说的动词原形,表示该动作与谓语动词同时进行或在谓语动词之后进行。
不定式过去时 (L'infinitif passé) 的构成是 “助动词 avoir/être 的原形 + 动词的过去分词”,强调该动作先于谓语动词完成。 因此,不定式的时态并不是一种真正的“时态”的概念,而只是一种“体”的概念,即:
不定式现在时表示未完成的动作,
不定式过去时表示已完成的动作。
À vous ! 请看下列例句,体会不定式现在时和不定式过去时的区别。
例句
不定式现在时
不定式过去时
Je suis ravi de vous voir demain.
voir(不定式现在时)
Je suis ravi de vous avoir vu hier soir.
avoir vu(不定式过去时)
Il m'a appelé avant de descendre du train.
descendre(不定式现在时)
Téléphone-moi après être descendu du bus.
être descendu(不定式过去时)
Il est interdit d'insulter les arbitres.
insulter(不定式现在时)
Il a été puni pour avoir insulté les arbitres.
avoir insulté(不定式过去时)
Merci de venir partager ce moment avec nous.
venir(不定式现在时)
Merci d'être venu partager ce moment avec nous.
être venu(不定式过去时)
Réfléchissez avant d'agir.
agir(不定式现在时)
Agissez après avoir réfléchi.
avoir réfléchi(不定式过去时)
不定式的语态
不定式有主动态与被动态。被动态由 “être 的原形 + 动词的过去分词” 构成。
例句
主动态
被动态
Il a mis des lunettes pour mieux voir.
voir(主动态)
être vu(被动态)
Elle a mis un chapeau pour être bien vue.
voir(主动态)
être vue(被动态)
间接引语 II (Le discours indirect II)
Un peu de révision : compléter le tableau suivant.
Forme
Discours direct
Discours indirect
Affirmative
Tu peux rentrer.
Il me dit que je peux rentrer.
Interrogative
Tu pars ?
Il me demande si je pars.
Qu’est-ce que tu fais ce week-end ?
Il me demande ce que je fais ce week-end.
Qu’est-ce qui t’est arrivé ?
Il me demande ce qui m’est arrivé.
Pourquoi tu étais en colère ?
Il me demande pourquoi j’étais en colère.
Impérative
Enlève tes chaussures.
Il lui dit / demande de les enlever.
Quelle est la différence entre « demander si » et « demander de + inf. » ?
Il m’a demandé si je restais. ≠ Il m’a demandé de rester.
时态变化
如果转述动词使用的是现在时或简单将来时,将直接引语转换成间接引语时,原引语中的动词时态保持不变。那么,如果转述动词使用的是过去时呢?
如果转述动词使用的是过去时,将直接引语转换成间接引语时,除了句式会有所变化外,原引语中的动词时态、时间状语、地点状语和指示形容词也要进行相应的变化。
时态变化:
Discours direct
Discours indirect
Présent
Imparfait
Passé composé
Plus-que-parfait
Imparfait
Imparfait
Plus-que-parfait
Plus-que-parfait
Futur simple
Futur dans le passé
Futur proche
« aller » à l’imparfait + inf.
Passé immédiat
« venir » à l’imparfait + de + inf.
Conditionnel
Conditionnel
Exemples :
Elle m’a demandé : « Est-ce que tu m’aimes ? » → Elle m’a demandé si je l’aimais.
Il a répété : « Je ne suis pas venu aux funérailles de ma mère. » → Il a répété qu’il n’était pas venu aux funérailles de sa mère.
J’ai dit : « Cela m’est égal. Nous pourrons le faire si tu le veux. » → J’ai dit que cela m’était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait.
Elle m’a écrit : « J’étais très déçue parce que mon fils m’avait menti. » → Elle m’a écrit qu’elle était très déçue parce que son fils lui avait menti.
Il a précisé : « Je vais prendre le train de 20 h et j’arriverai à 23 h. » → Il a précisé qu’il allait prendre le train de 20 h et qu’il arriverait à 23 h.
Il a annoncé : « Je viens de trouver un studio tout près de l’école. » → Il a annoncé qu’il venait de trouver un studio tout près de l’école.
问题:
观察上表,哪两个时态在转换为间接引语时没有变化?
间接引语引导词 que 需要重复吗?
过去将来时和条件式现在时形式相同,请注意区分:
Pourriez-vous me dire où se trouve la poste ? (条件式现在时)
Il m’a dit qu’il partirait à 8 h et qu’il me téléphonerait dès son arrivée. (过去将来时)
时间和地点状语的变化
直接引语
间接引语
时间状语
aujourd’hui
ce jour-là
ce matin / ce matin-ci
ce matin-là
en ce moment / maintenant
à ce moment-là
hier / avant-hier / hier soir
la veille / l’avant-veille / la veille au soir
demain / après-demain
le lendemain / le surlendemain
la semaine dernière
la semaine précédente / d’avant
la semaine prochaine
la semaine suivante / d’après
il y a trois jours
trois jours plus tôt
dans trois jours
trois jours plus tard
地点状语
ici
là
指示形容词
ce / cet / cette / ces + nom
ce / cet / cette / ces + nom + -là
Exemples :
Jean téléphonait à sa femme : « J’ai croisé Pierre aujourd’hui. Nous allons faire une randonnée en montagne dans trois jours. » → Jean a téléphoné à sa femme. Il lui a dit qu’il avait croisé Pierre ce jour-là et qu’ils allaient faire une randonnée en montagne trois jours plus tard.
Madame Martin écrivait : « J’habite ici depuis plus de vingt ans et je vais déménager la semaine prochaine. » → Madame Martin écrivait qu’elle habitait là depuis plus de vingt ans et qu’elle allait déménager la semaine suivante.
Il m’a dit : « J’ai choisi cette voiture. » → Il m’a dit qu’il avait choisi cette voiture-là.
副动词(Le gérondif)
构成:
en + participe présent(以 en 和动词的现在分词构成)
用法:
副动词同副词一样,在句子中充当时间、原因、条件、方式、让步等状语,所以副动词的施动者必须是句子的主语。
用法举例:
功能
例句
伴随(pendant que)
Il lit le journal en mangeant.
同时(au moment où)
J’ai aperçu Marie en sortant du métro.
方式或方法
Il est arrivé en courant.
En bien gérant ton temps, tu pourras réussir.
原因
Elle s’est blessée en reprenant l’entraînement trop tôt.
条件
En vivant toujours chez vos parents à 30 ans, vous êtes clairement de cette génération.
tout + gérondif,表伴随
Il travaille tout en écoutant de la musique.
tout + gérondif,表对立、让步
Tout en comprenant votre problème, je ne peux rien faire pour vous.
用于习语(副动词的施动者有时并不是句子的主语)
L’appétit vient en mangeant.
Ça s’apprend en travaillant.
La fortune vient en dormant.
现在分词和副动词的区分
构成形式不同,但都没有词形变化。
句子功能不同:
从句子功能上来说,现在分词修饰名词或代词,表达的是用作现在分词的这个动词和它的施动者之间的关系,所以它的施动者可以和句子主语不一致;
而副动词修饰的是动词,做状语,其施动者只能是句子的主语。
例子:
J’ai aperçu Sophie en quittant le bureau.(C’est moi qui quitte le bureau.)
J’ai aperçu Sophie quittant le bureau.(C’est Sophie qui quitte le bureau.)
Vous bénéficierez pleinement du stage en y participant assidûment.
✗ En y participant assidûment, le stage sera très bénéfique.
在表达意义方面,现在分词和副动词都可以表达时间的同时性和原因,但副动词还可以表达伴随、条件、方式、方法和对立(见上表)。
虚拟式现在时 I (Le subjonctif présent I)
构成:
je, tu, il/elle, ils/elles 这几个人称由直陈式现在时 ils/elles 的变位去掉词尾 -ent,分别加上 -e, -es, -e, -ent 构成;
nous, vous 这两个人称由直陈式现在时 nous 的变位去掉词尾 -ons,分别加上 -ions, -iez 构成。
动词
que je
que tu
qu’il/elle
que nous
que vous
qu’ils/elles
gérer
que je gère
que tu gères
qu’il gère
que nous gérions
que vous gériez
qu’ils gèrent
trahir
que je trahisse
que tu trahisses
qu’il trahisse
que nous trahissions
que vous trahissiez
qu’ils trahissent
entretenir
que j’entretienne
que tu entretiennes
qu’il entretienne
que nous entretenions
que vous entreteniez
qu’ils entretiennent
recevoir
que je reçoive
que tu reçoives
qu’il reçoive
que nous recevions
que vous receviez
qu’ils reçoivent
虚拟式现在时的变位:
动词
que je
que tu
qu’il/elle
que nous
que vous
qu’ils/elles
être
sois
sois
soit
soyons
soyez
soient
avoir
(j’)aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
faire
fasse
fasses
fasse
fassions
fassiez
fassent
aller
(j’)aille
ailles
aille
allions
alliez
aillent
vouloir
veuille
veuilles
veuille
voulions
vouliez
veuillent
pouvoir
puisse
puisses
puisse
puissions
puissiez
puissent
savoir
sache
saches
sache
sachions
sachiez
sachent
valoir
vaille
vailles
vaille
valions
valiez
vaillent
falloir
/
faille
/
/
/
/
pleuvoir
/
pleuve
/
/
/
/
用法:
虚拟式一般用于以 que 引导的附属从句中,表达说话者对一件事情的看法、情感、疑惑、猜测或建议,因此虚拟式的引导词是表达这类意义的动词、动词短语、系表结构或无人称结构。
Introducteurs (引导词) 与 Exemples (例句):
情感
aimer, préférer, regretter, craindre que…
avoir peur, avoir honte que…
être ravi, être indigné que…
Exemple : Thomas préfère qu’on puisse aller à son anniversaire au lieu de lui envoyer un souhait virtuel.
Exemple : J’ai peur que mon message publié dans les moments partagés sur WeChat soit mal compris.
Exemple : Je serai ravi que tu viennes passer une semaine au Maroc.
判断
Il vaut mieux que…
Il est bon que...
Il est dommage que…
Exemple : Il vaut mieux que tu partes maintenant.
Exemple : Il est dommage qu’il pleuve.
意愿
vouloir, demander, accepter que…
souhaiter, aimer (au conditionnel) que…
interdire, refuser que…
avoir envie que…
Exemple : Ali n’accepte pas que Mamed rompe avec lui.
Exemple : J’aimerais que tu fasses les comptes et que tu me rendes la somme empruntée.
Exemple : Interdisez qu’on vous parle.
建议
conseiller, proposer que…
Il vaut mieux que…
Exemple : Même si on vit dans l’ère numérique, je propose quand même qu’on prenne le temps de se voir en face à face pour travailler sur ce livre.
Exemple : Étant donné sa colère à ton égard, il vaut mieux que tu te taises et que tu files droit.
疑虑、猜测、可能性
douter que…
Il est possible que…
Il est peu probable que…
Il n’est pas certain que…
Exemple : Cela est fort logique et je doute que quiconque puisse s’y opposer.
Exemple : Il est tout à fait possible que le malentendu soit provoqué par une publication pas assez réfléchie.
必要性
Il faut que…
Il est nécessaire que…
Il est obligatoire que…
Exemple : Il faut qu’on se parle calmement et que les choses soient transparentes et sans ambiguïté.
虚拟式与直陈式的区别:
souhaiter 和 espérer 虽然意义相近,但 souhaiter 引导的从句用虚拟式,而 espérer 引导的从句则用直陈式。
Exemple : Je souhaite que tu guérisses rapidement.
Exemple : J’espère que tu guériras rapidement.
过去分词独立使用(Le participe passé employé seul)
过去分词除了能够与助动词 avoir 或 être 连用构成复合时态、语式或被动语态外,还可以单独使用。 过去分词单独使用时,可以用作定语、表语或同位语,并且要与所修饰的词进行性、数配合。
用法:
做定语
Les écrans offrent un accès illimité à toutes les questions.
Les places de parking réservées aux familles avec enfants sont très nombreuses chez IKEA.
做表语
Apprendre n’est plus réservé à l’école ou à un certain âge.
Je me sens rejetée par les étudiants dans ma résidence.
做同位语
Couché de bonne heure, l’enfant sera en forme le lendemain.
Encouragée par le regard de son ami, elle lui a confié son secret.
意义:
过去分词单独使用时,根据动词性质不同而表示不同的意义。
以 être 做助动词的不及物动词的过去分词表示主动、完成的含义。
Ce matin, il a trouvé des feuilles mortes partout dans le jardin. C’est déjà l’automne.
Sortis de l’université, les jeunes diplômés commencent à gagner leur vie avec leur premier boulot.
直接及物动词的过去分词表达被动的含义。
Qui peut adopter ces chats abandonnés ?
Le virus Wanna Cry a été vite répandu sur tous les systèmes informatiques de l’université.
复合过去分词(Le participe passé composé)
构成:
ayant / étant + participe passé du verbe,表达时间的先前性。
动词
复合过去分词构成
lutter
ayant lutté
devenir
étant devenu(e, s, es)
se mêler
s’étant mêlé(e, s, es)
用法:
复合过去分词是现在分词的完成体,其基本用法和现在分词相同,可以做定语、同位语或状语(表示时间、原因等)。
例句
含义
Cette liste réunit toutes les œuvres ayant obtenu le prix Goncourt ces dernières années.
(= qui ont obtenu…) 过去完成的动作,表示时间上的先后性。
S’étant réveillés tôt le matin, les étudiants ont pu prendre leur petit-déjeuner.
(= Après s’être réveillés...) 复合过去分词表示主句谓语之前完成的动作。
Étant allée au stade en avance, sa famille a trouvé des places au premier rang.
(= Comme elle était allée…) 表示完成的动作。
复合过去分词与现在分词的区别:
现在分词表示和主句谓语同时发生的动作,而复合过去分词表示在主句谓语之前已经完成的动作。
例句
含义
N’ayant rien à ajouter, Meursault se taisait.
复合过去分词,表示动作在主句谓语之前已经完成。
N’ayant pas encore reçu d’argent, il a téléphoné de nouveau à ses parents.
复合过去分词,表示时间的先后性。
Paul, ayant envie d’aller étudier en France, a passé le DELF en janvier.
复合过去分词,表示欲望或目标先于动作的发生。
Un homme ayant beaucoup voyagé est plus ouvert en général.
复合过去分词,表示经验或状态的先后。
Résidant en France depuis deux ans, ces étudiants chinois peuvent demander les bourses du gouvernement français.
复合过去分词,表示持续动作和背景。
S’étant couchée très tard hier soir, Monique a beaucoup de mal à se lever ce matin.
复合过去分词,表示原因和时间上的先后关系。
以下是您提供的内容,已进行清晰排版,并保持原文不变:
虚拟式现在时 II (Le subjonctif présent II)
状语从句中的虚拟式:
表示目的、让步、结果、原因、条件和时间的状语从句,由下列连词短语引导时,句中动词应当使用虚拟式。请看下表:
Locutions conjonctives
Exemples
But (目的)
pour que, afin que, de sorte que, de façon que, de peur que, de crainte que
Soyez à l’heure afin que / pour que nous puissions étudier le dossier ensemble.
Le professeur n’arrête pas de répéter de peur que les étudiants ne comprennent pas.
Concession / Opposition (让步/对立)
bien que, quoique, encore que, qui que, quoi que, quel que, où que, que… ou que, sans que, si (+ adj.) que
Nous avons coupé le chauffage, bien qu’ / quoiqu’ / encore qu il fasse un peu froid la nuit.
Quoi que tu dises, il ne te croit plus.
Si grand que soit le stade, il n’y aura pas de place pour tout le monde.
Conséquence (结果)
assez… pour que, trop… pour que, sans que
L’état de santé du directeur était trop critique pour qu’il puisse venir à la réunion.
Cause (原因)
non que
L’âne n’avance pas, non qu’il soit têtu, mais parce que la charrette est lourde.
Condition / Hypothèse (条件/假设)
à condition que, pourvu que, pour peu que, à moins que, à supposer que, en admettant que
Cette voiture est durable à condition que tu fasses l’entretien régulièrement.
Pour peu que vous soyez aimable, vous obtiendrez de lui tout ce que vous voudrez.
Temps (时间)
avant que, jusqu’à ce que, en attendant que
En attendant que les travaux soient accomplis, je n’ai pas besoin de payer le loyer.
注意事项:
de sorte que 和 de façon que 表示目的时,从句动词使用虚拟式,在这种情况下,它们和 de façon à ce que / de manière à ce que 用法相同;但当 de sorte que 和 de façon que 表示结果时,从句动词应使用直陈式。
Faites de sorte que vous arriviez avant moi. (表示目的)
Il a travaillé de sorte qu’il est devenu le premier dans sa classe. (表示结果)
在 de peur / crainte que, avant que, à moins que 引导的从句中,动词前经常要加上一个没有任何意义的赘词 ne。
Agissons avant qu’il ne soit trop tard.
Nous n’interviendrons pas dans cette affaire à moins qu’on ne nous le demande.
Ils parlent tout bas de peur qu’on ne les entende.
sans que 表达的意义是某种让步或结果没有实现。
Tu as avalé trois tablettes de chocolats sans que ton estomac ait des problèmes.
Le directeur a décidé le programme des cours sans que personne s’y oppose.
avant que 引导的时间状语从句中动词要使用虚拟式,而 après que 引导的时间状语从句则要用直陈式。
Le patron lui a proposé un vrai contrat de travail avant que son stage soit terminé. (虚拟式)
Personne ne parle après qu’il a pris la parole. (直陈式)
其他规则:
连词短语 quel que 中的 quel 是形容词,需要和从句的主语进行性、数配合。
Exemple : Quelles que soient son origine, sa culture ou sa couleur, tout individu doit être respecté.
Exemple : Vous pouvez écouter notre émission quelle que soit l’heure et où que vous soyez.
在 que… ou que 引导的让步状语从句中,如果第二个从句是对第一个从句的否定,那么可以使用 que… ou non 结构。
Exemple : Que tu veuilles ou que tu ne veuilles pas / Que tu veuilles ou non, je me rendrai à Paris demain.
当从句主语和主句主语一致时,通常使用不定式结构。
Exemple : Réfléchissez bien avant d’agir.
Exemple : J’irai à ce mariage à condition de recevoir l’invitation.
虚拟式 III (Le subjonctif III)
关系从句中的虚拟式
当关系从句的先行词是泛指代词(quelqu’un / quelque chose, personne / rien, etc.)或者先行词前有不定冠词时,从句谓语动词使用虚拟式表达目的。
Exemples :
Je cherche quelqu’un qui veuille garder mes enfants le mercredi.
Je n’ai trouvé personne qui connaisse la réponse à cette question.
Connaissez-vous des étudiants qui puissent m’aider ?
当关系从句的先行词带有形容词最高级或 le premier, le seul, le dernier, l’unique 等词表达最高级、唯一性或特例时,从句谓语动词使用虚拟式表达不确定性。
Exemples :
Ce sont les seules fautes que j’aie vues dans cette copie.
C’est la meilleure décision que j’aie jamais prise dans ma vie.
Tu es l’unique personne en qui nous ayons confiance.
名词性从句中的虚拟式
名词性从句做句子主语时,从句谓语动词使用虚拟式;当名词性从句充当句子其他成分时,可以将其前置,在下文中用代词指代,这时从句动词也应使用虚拟式。
例句
Que vous trouviez le subjonctif difficile est tout à fait compréhensible, mais que vous renonciez à faire des efforts me paraît exagéré.
Que tu partes en vacances pour deux semaines, je ne m’y oppose pas.
Que la vie apprenne plus que les livres, je le crois.
独立句中的虚拟式
虚拟式用于独立句时,通常仍要以连词 que 引导,只有在一些固定表达法中才会省略 que,常用于表达以下几种意义:
表示命令、要求等,用于第三人称。
Exemples :
Qu’ils partent immédiatement !
Que personne ne bouge !
表示祝愿、希望等。
Exemples :
Que vos rêves deviennent réalité !
Vive la liberté !
表示惊讶、愤怒。
Exemples :
Que je sois séparée de mes enfants, jamais !
Que le roi reconnaisse ses erreurs, impossible !
虚拟式还是直陈式?
Il (me) semble que 引出的从句谓语动词用直陈式表示肯定,用虚拟式表示设想或观点。
Exemples :
Il me semble que c’est difficile pour les dessinatrices de réussir dans ce métier. (直陈式)
Il semble que le candidat corresponde bien à nos attentes. (虚拟式)
当 croire / penser / trouver / considérer, être certain / sûr / convaincu / persuadé, être évident / indiscutable, avoir l’impression que 这些动词或系表结构表达确定的语气时,从句谓语动词使用直陈式;如果主句变为否定句或疑问句,确定语气变弱或消失,从句可以使用虚拟式,显得语气较高。
Exemples :
Je crois que c’est là le plus court chemin. (直陈式)
Crois-tu que ce soit là le plus court chemin ? (虚拟式)
Je suis convaincu que les paysagistes seront les talents les plus recherchés à l’avenir. (直陈式)
Je ne suis pas très convaincu que les paysagistes soient les talents les plus recherchés à l’avenir. (虚拟式)
在关系从句中,谓语动词使用直陈式说明事实,使用虚拟式表示目的、意愿或不确定性。
Exemples :
La ville de demain a besoin des urbanistes et architectes qui puissent favoriser le confort des habitants et les économies d’énergie. (虚拟式)
Nous avons des urbanistes et architectes qui peuvent favoriser le confort des habitants et les économies d’énergie. (直陈式)
虚拟式过去时(Le subjonctif passé)
虚拟式过去时由助动词 avoir 或 être 的虚拟式现在时加动词的过去分词构成,表示在说话时或将来某一时刻已经完成的动作。
Exemples :
Il faut que nous ayons fini la rédaction de ce rapport avant six heures du soir.
Bien qu’elle ait atteint l’âge de la retraite, elle continue à travailler.
以 -ment 结尾的副词的构成(La formation des adverbes en « -ment »)
法语中有相当数量的副词是由形容词转换过来的,具体规则如下:
形容词 → 副词
形容词
副词
举例
以辅音字母结尾
阴性形容词加-ment
long → longuementfaux → faussement
特例
profond → profondémentprécis → précisémentgentil → gentimentbref → brièvement
以元音字母结尾
阳性形容词加-ment
vrai → vraimentprobable → probablement
特例
gai → gaiementénorme → énormémentassidu → assidûment
以 -ant 和 -ent 结尾
将词尾变为-amment 和 -emment
courant → courammentfréquent → fréquemment
形容词
副词
conscient
consciemment
durable
durablement
fréquent
fréquemment
technique
techniquement
intelligent
intelligemment
douloureux
douloureusement
mortel
mortellement
frais
fraîchement
différent
différemment
impitoyable
impitoyablement
solennel
solennellement
poli
poliment
illégal
illégalement
fictif
fictivement
récent
récemment
catégorique
catégoriquement
éventuel
éventuellement
régulier
régulièrement
quotidien
quotidiennement
élégant
élégamment
lent
lentement
2. 动词转化为名词(La nominalisation des verbes)
法语中有很多名词是由动词词根加上后缀构成,常见的名词后缀有:
Genre
Suffixe
Exemples
Féminin
-tion / -ation / -xion / -ssion
éditer → une éditionréaliser → une réalisationciter → une citationconnecter → une connexionpermettre → une permission
-sion
voir → une vision
-ance / -ence
assurer → une assuranceexister → une existence
-ée
entrer → une entrée
-erie
taquiner → une taquinerie
-ade
promener → une promenade
-ure
ouvrir → une ouverture
-ise
prendre → une prise
Masculin
-age
passer → un passage
-ment
allonger → un allongement
-at
résulter → un résultat
条件式过去时(Le conditionnel passé)
构成:
avoir / être au conditionnel présent + participe passé du verbe
动词
条件式过去时变位
prendre
j’aurais pris, tu aurais pris, il/elle aurait pris, nous aurions pris, vous auriez pris, ils/elles auraient pris
partir
je serais parti(e), tu serais parti(e), il/elle serait parti(e), nous serions partis(es), vous seriez parti(e)(s)(es), ils/elles seraient partis(es)
请写出下列动词的条件式过去时变位:
动词
条件式过去时变位
disputer
j’aurais disputé, tu aurais disputé, il/elle aurait disputé, nous aurions disputé, vous auriez disputé, ils/elles auraient disputé
réussir
j’aurais réussi, tu aurais réussi, il/elle aurait réussi, nous aurions réussi, vous auriez réussi, ils/elles auraient réussi
conserver
j’aurais conservé, tu aurais conservé, il/elle aurait conservé, nous aurions conservé, vous auriez conservé, ils/elles auraient conservé
commettre
j’aurais commis, tu aurais commis, il/elle aurait commis, nous aurions commis, vous auriez commis, ils/elles auraient commis
conquérir
j’aurais conquis, tu aurais conquis, il/elle aurait conquis, nous aurions conquis, vous auriez conquis, ils/elles auraient conquis
juger
j’aurais jugé, tu aurais jugé, il/elle aurait jugé, nous aurions jugé, vous auriez jugé, ils/elles auraient jugé
vieillir
j’aurais vieilli, tu aurais vieilli, il/elle aurait vieilli, nous aurions vieilli, vous auriez vieilli, ils/elles auraient vieilli
s’inscrire
je me serais inscrit(e), tu te serais inscrit(e), il/elle se serait inscrit(e), nous nous serions inscrits(es), vous vous seriez inscrits(es), ils/elles se seraient inscrits(es)
用法:
表达未经证实的消息(多见于报刊文章中)或推测。
Le Premier ministre français aurait quitté la Chine le 3 novembre.
Un bus s’est renversé. Le chauffeur aurait trop bu et se serait endormi au volant.
表达遗憾、后悔或指责,动词多用 *devoir*, *pouvoir* 或 *faire mieux*。
Il a raté son train. Il aurait dû partir plus tôt.
J’aurais pu être un grand peintre mais mes parents m’ont orienté vers les mathématiques.
Cette actrice aurait mieux fait de se taire sur ce sujet. Maintenant, elle s’attire des ennuis.
委婉地询问。
Bonjour, Michel, vous n’auriez pas vu mon chien par hasard ?
委婉地提出请求或表达心愿(指现在的请求或心愿)。
(À un collègue que je rencontre) J’aurais voulu vous demander un renseignement.
(Le matin, à propos du soir-même) Je serais bien allé au concert !
表示单纯假设而实际上并没有实现的事情。
1) 在 si 引导的主从复合句中,主句用条件式过去时。例如:
Nous aurions gagné le match si Zidane n’avait pas reçu le carton rouge.
2) 在含有条件状语的简单句中,使用条件式过去时。例如:
À votre place, j’aurais accepté cette offre.
En travaillant plus, tu aurais réussi à ton examen de français.
复合句中的条件式(Le conditionnel dans les phrases complexes)
si 引导的从句用来表达条件、假设或可能,主从句在时态和语式上有多种搭配方式,表达多种语意,我们在使用的时候要注意根据表达的需要选择恰当的时态和语式。
从句
主句
Si + imparfait
Conditionnel présent
Si + plus-que-parfait
Conditionnel passé
从句 si + imparfait,主句 conditionnel présent 1:
从句表示对现在或将来的一种假设,主句表示在这种假设下现在或将来可能会发生的事情。
例句
Si j’avais une baguette magique, je changerais beaucoup de choses.
Si tu ne dormais pas tout le temps en cours, tu entendrais les explications du professeur.
从句 si + imparfait,主句 conditionnel passé:
从句表示一种泛指的假设或条件,主句表示在这种假设下可能已经完成的事情。
例句
Si j’étais plus attentif, je n’aurais pas fait tant de fautes dans mon devoir.
Si j’étais à votre place / toi, j’aurais accepté cette offre.
从句 si + plus-que-parfait,主句 conditionnel présent:
从句表示与过去事实相反的假设,主句表示在这种假设下现在可能会发生的事情。
例句
Si mon vol n’avait pas été annulé, je serais maintenant à Paris aux noces de mon ami.
Si les urbanistes avaient eu une vision de long terme, les routes ne seraient pas aussi bouchées aujourd’hui.
从句 si + plus-que-parfait,主句 conditionnel passé:
从句表示与过去事实相反的假设,主句表示在这种假设下可能已经完成的事情。
例句
Si tu n’avais pas regardé l’US Open jusqu’à 3 heures du matin, tu aurais pu te lever de bonne heure et tu n’aurais pas raté ton avion.
Si Zidane n’avait pas eu le carton rouge pendant les prolongations de la finale de la Coupe du monde en 2006, la France *aurait gagné* sa seconde Coupe du monde beaucoup plus tôt.
以下是您提供的内容,已进行清晰排版,并保持原文不变:
简单过去时(Le passé simple)
构成:
动词简单过去时变位中的词尾元音字母(组合)有 -a-, -i-, -u-, -in-,可以根据这四种分类来记忆变位规则。
结尾类型
变位形式
以 -er 结尾的动词 (-a-)
-ai, -âmes, -is, -îmes, -us, -ûmes
以 -ir 和 -re 结尾的动词 (-i-)
-as, -âtes, -is, -îtes, -us, -ûtes
其他动词 (-u-)
-a, -èrent, -it, -irent, -ut, -urent
briser
je brisai
nous brisâmes
tu brisas
vous brisâtes
il / elle brisa
ils / elles brisèrent
avoir
j'eus
nous eûmes
tu eus
vous eûtes
il / elle eut
ils / elles eurent
réunir
je réunis
nous réunîmes
tu réunis
vous réunîtes
il / elle réunit
ils / elles réunirent
recevoir
je reçus
nous reçûmes
tu reçus
vous reçûtes
il / elle reçut
ils / elles reçurent
faire
je fis
nous fîmes
tu fis
vous fîtes
il / elle fit
ils / elles firent
vivre
je vécus
nous vécûmes
tu vécus
vous vécûtes
il / elle vécut
ils / elles vécurent
tenir, venir以及它们的派生词retenir, parvenir等动词的简单过去时词尾元音字母组合是-in-。以tenir为例:
tenir (-in-)
je tins
nous tînmes
tu tins
vous tîntes
il / elle tint
ils / elles tinrent
有些动词的简单过去时词根有很大变化。
craindre, éteindre, joindre等以-indre结尾的动词。以peindre为例:
peindre
je peignis
nous peignîmes
tu peignis
vous peignîtes
il / elle peignit
ils / elles peignirent
naître
je naquis
nous naquîmes
tu naquis
vous naquîtes
il / elle naquit
ils / elles naquirent
être
je fus
nous fûmes
tu fus
vous fûtes
il / elle fut
ils / elles furent
voir的过去分词虽然是以-u结尾,但其简单过去时的词尾元音字母却是-i-:
voir
je vis
nous vîmes
tu vis
vous vîtes
il / elle vit
ils / elles virent
请写出下列动词的简单过去时:
动词
变位
aller
je allai, nous allâmestu allas, vous allâtesil/elle alla, ils/elles allèrent
mourir
je mourus, nous mourûmestu mourus, vous mourûtesil/elle mourut, ils/elles moururent
lier
je lia, nous liâmestu lias, vous liâtesil/elle lia, ils/elles lièrent
éprouver
j’éprouvai, nous éprouvâmestu éprouvas, vous éprouvâtesil/elle éprouva, ils/elles éprouvèrent
se plonger
je me plongeai, nous nous plongeâmestu te plongeas, vous vous plongeâtesil/elle se plongea, ils/elles se plongèrent
accomplir
j’accomplis, nous accomplîmestu accomplis, vous accomplîtesil/elle accomplit, ils/elles accomplirent
saisir
je saisis, nous saisîmestu saisis, vous saisîtesil/elle saisit, ils/elles saisirent
finir
je finis, nous finîmestu finis, vous finîtesil/elle finit, ils/elles finirent
partir
je partis, nous partîmestu partis, vous partîtesil/elle partit, ils/elles partirent
réussir
je réussis, nous réussîmestu réussis, vous réussîtesil/elle réussit, ils/elles réussirent
conquérir
je conquit, nous conquîmestu conquit, vous conquîtesil/elle conquit, ils/elles conquirent
offrir
j’offris, nous offrîmestu offris, vous offrîtesil/elle offrit, ils/elles offrirent
subir
je subis, nous subîmestu subis, vous subîtesil/elle subit, ils/elles subirent
s’asseoir
je m’assis, nous nous assîmestu t’assis, vous vous assîtesil/elle s’assit, ils/elles s’assirent
prendre
je pris, nous prîmestu pris, vous prîtesil/elle prit, ils/elles prirent
dire
je dis, nous dîmestu dis, vous dîtesil/elle dit, ils/elles dirent
venir
je vins, nous vînmestu vins, vous vîntesil/elle vint, ils/elles vinrent
éteindre
j’éteignis, nous éteignîmestu éteignis, vous éteignîtesil/elle éteignit, ils/elles éteignirent
craindre
je craignis, nous craignîmestu craignis, vous craignîtesil/elle craignit, ils/elles craignirent
简单过去时和复合过去时的区别:
复合过去时表达的动作与现在有关或对现在造成一定的影响,而简单过去时记录的事情与现在没有联系,只是纯粹地表达在一个特定的过去时空内发生的事情,常用于文学作品、历史著作或人物生平的叙述等。
具体用法如下:
叙述过去某个具体时间发生的动作或事实。
例子:Le 2 mars 1848, le suffrage universel fut proclamé en France. (1848年3月2日,普选权在法国宣布。)
表示过去发生的一连串动作。
例子:Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit ; Candide rougit aussi ; elle lui dit bonjour d’une voix entrecoupée, et Candide lui parla sans savoir ce qu’il disait. (她在回城堡的路上遇见了坎迪德,脸红了;坎迪德也脸红了;她用断断续续的声音向他打招呼,而坎迪德则在不知道自己说什么的情况下和她交谈。)
表示过去突然发生的一个动作,常和未完成过去时配合使用。
例子:L’horloge marquait huit heures quarante-cinq, quand Phileas Fogg parut dans le grand salon. (时钟指向8点45分时,菲利厄斯·福格出现在大客厅。)
“faire + inf.” 和 “laisser + inf.”
意义区别:
“faire + inf.” 和 “laisser + inf.” 在汉语中都可译成“让(别人)做某事”。faire 和 laisser 都可看作是半助动词,意义的区别在于:
“faire + inf.” 表示“使得(某人)做某事”,不管对方的意愿如何。
“laisser + inf.” 则表示“任凭(某人)做(他想做的)事”。
例子
Elle ne veut pas sortir de son lit. Sa mère la fait sortir. (她不想从床上起来,她妈妈让她起床。)
Elle veut sortir à minuit. Sa mère la laisse sortir. (她想在午夜出去,她妈妈任凭她出去。)
Je ne peux pas vous faire dire cela. (我不能让你说这种话。)
Je ne peux pas vous laisser dire cela. (我不能任凭你说这种话。)
faire + inf.
不定式为不及物动词时,施动者前无需介词。
Exemple : Je fais venir les étudiants. (我让学生来。)
Exemple : J’ai fait manger les enfants. (我让孩子们吃饭。)
不定式为及物动词并带有直接宾语时,施动者需要由介词 *à* 或 *par* 引出。
Exemple : J’ai fait manger des légumes aux enfants. (我让孩子们吃蔬菜。)
Exemple : Le propriétaire a fait repeindre le mur par un artiste. (房东请艺术家重新粉刷了墙。)
当用介词 à 引导不定式施动者可能会出现歧义时,可用介词 par 来引导。例如:
Exemple : Je fais écrire une lettre à Pierre. (是一封由皮埃尔写的信,还是一封写给皮埃尔的信?)
Exemple : Je fais écrire une lettre par Pierre. (这封信是由皮埃尔写的。)
使用人称代词代替不定式的施动者,有以下两种情况:
不定式为不及物动词,使用直接宾语人称代词代替施动者。
Exemple : Je les ai fait manger. (过去分词 fait 无性、数变化)
不定式为带有宾语的及物动词,使用间接宾语人称代词代替施动者、直接宾语人称代词代替不定式的直接宾语。
Exemple : Je leur ai fait manger des légumes.
Exemple : Le propriétaire le lui a fait repeindre.
当不定式为代词式动词时,自反代词可以省略。
Exemple : Je les fais (s’)asseoir. (我让他们坐下。)
“se faire + inf.” 表示“让别人给自己做……”或“自己被……”。
Exemple : Il s’est fait couper les cheveux par le meilleur coiffeur de Paris. (他让巴黎最好的理发师给他剪了头发。)
laisser + inf.
laisser 后不定式施动者的位置和形式可以像“*faire + inf.”* 结构中的一样,也可以像“*voir, entendre, sentir* 等感官动词 + inf.” 结构中的一样。
例子
Je laisse le chat entrer par la fenêtre. (我让猫从窗户进来。)
Je laisse entrer le chat par la fenêtre. (我让猫从窗户进来。)
Je le laisse entrer. (我让它进来。)
Ils ont laissé les ouvriers détruire la maison. (他们让工人们摧毁了房子。)
→ Ils les ont laissés la détruire. (他们让工人们摧毁了它。)
Ils ont laissé détruire la maison par les ouvriers. (他们让工人们摧毁了房子。)
→ Ils la leur ont laissé détruire. (他们让他们摧毁了它。) (口语中尽量避免使用)
“se laisser + inf.” 表示“任凭自己被……”
Exemple : Voilà 10 astuces pour ne plus se laisser marcher sur les pieds. (这里有10个窍门,避免再被人践踏。)
Exemple : Laissez-vous surprendre. (任凭自己被惊讶吧。)
动形容词(L’adjectif verbal)
动形容词是由动词的现在分词演变成的形容词,表达一种性质或者状态,要和它所修饰的名词进行性、数配合。
构成:
一般来说,动形容词的阳性单数形式和动词的现在分词形式相同。例如:
Infinitif
Participe présent
Adjectif verbal
agacer
agaçant
agaçant, e
intéresser
intéressant
intéressant, e
brûler
brûlant
brûlant, e
rougir
rougissant
rougissant, e
accueillir
accueillant
accueillant, e
但是,以 -ger, -guer, -quer 结尾的动词及一些少数动词,其动形容词与现在分词在词形上有细微差别。例如:
Infinitif
Participe présent
Adjectif verbal
négliger
négligeant
négligent, e
fatiguer
fatiguant
fatigant, e
communiquer
communiquant
communicant, e
différer
différant
différent, e
exceller
excellant
excellent, e
précéder
précédant
précédent, e
convaincre
convainquant
convaincant, e
动形容词和现在分词的区别:
从形式上看,现在分词无性、数变化,动形容词要与所修饰的名词保持性、数一致。
例如:
Dans la section précédente, on décrit les préparatifs de la semaine précédant l’ouverture du Forum à Beijing sur la Coopération sino-africaine. (在上一节中,描述了北京中非合作论坛开幕前一周的准备工作。)
Le discours provocant du président a agacé beaucoup d’électeurs. Il a même insulté quelques personnes, provoquant ainsi la colère générale. (总统的挑衅性言论激怒了许多选民。他甚至侮辱了几个人,从而引发了普遍的愤怒。)
从句法功能来看,现在分词具有动词性质,可以有自己的宾语或状语等成分,可在句中充当定语或状语;而动形容词不能有宾语或状语等成分,它和品质形容词类似,可有比较级和最高级形式,也可被程度副词(fort, très, bien, si, tout 等)修饰。
例如:
Il continua, étendant le bras pour montrer Paris à Angèle qui s’était également accoudée à son côté. (他继续,伸出手臂向安吉尔展示巴黎,安吉尔也靠在他身边。)
La montée des océans, l’un des effets les plus inquiétants du réchauffement du climat, est déjà en cours. (海平面的上升,作为气候变暖最令人担忧的影响之一,已经在进行中。)
复合关系代词(Les pronoms relatifs composés)
词形:
复合关系代词用于介词后,代替事物或人。
阳性单数
阴性单数
阳性复数
阴性复数
lequel
laquelle
lesquels
lesquelles
与介词 à 缩合
auquel
à laquelle
auxquels
与介词 de 缩合
duquel
de laquelle
desquels
用法:
如果先行词是指代事物或动物的名词,且从句中关系代词前需要使用介词时,一般使用复合关系代词。
例子:
On glissait la lettre dans une enveloppe sur laquelle on collait un timbre et on l’envoyait par la poste. (我们把信放进一个信封里,信封上粘上邮票,然后通过邮局寄出。)
Paul Andreu était très attaché à l’aéroport de Pudong auquel il a consacré beaucoup d’énergie et de temps. (Paul Andreu 非常热衷于浦东机场,他为此投入了大量的精力和时间。)
如果先行词指人,使用复合关系代词或 *qui* 均可。
例子:
Je rêve de suivre les pas de ces vagabonds avec qui / lesquels je peux traîner d’un moulin à l’autre et dormir à la belle étoile. (我梦想追随这些流浪者的脚步,我们可以从一个磨坊到另一个磨坊,睡在露天。)
J’ai un bon ami avec l’aide de qui / duquel j’ai fait constamment des progrès en mathématiques. (我有一个好朋友,在他的帮助下,我在数学上不断进步。)
在有歧义的情况下,使用复合关系代词,通过其性、数变化,清楚指明先行词。例如:
Vous savez qu’il y a une édition contrefaite de mon livre, laquelle coûte beaucoup moins cher. (你知道我的书有一本盗版书,那本书便宜得多。)
在介词 *parmi* 后面,只能使用复合关系代词,不能使用 *qui*。
Exemple : Cette usine compte une centaine d’employés parmi lesquels il y a de nombreux immigrants. (这家工厂有一百多名员工,其中有很多移民。)
如果先行词由单独使用的介词 *de* 引导,使用关系代词 *dont*;如果先行词由含有 *de* 的介词短语引导,则使用复合关系代词。
例子:
Souvenez-vous du proverbe tchèque dont l’auteur a parlé ? (你记得捷克谚语吗?作者谈到过它。)
La famille dont elle est issue est autrichienne. (她来自的家庭是奥地利人。)
Je passai mon enfance dans cette maison à côté de laquelle il y avait une église. (我在这座房子里度过了我的童年,房子旁边有一座教堂。)
Afin d’informer les nouveaux arrivants, nous proposons un séminaire au cours duquel plusieurs intervenants partageront leurs conseils et expériences. (为了通知新到的人,我们提供一个研讨会,在研讨会中几位讲者将分享他们的建议和经验。)
表列举时,使用 *parmi lesquels* / *parmi lesquelles* 和 *dont* 均可。
例子:
Elle a vu des étudiants en manifestation parmi lesquels / dont ses frères. (她看到了一些正在示威的学生,其中有她的兄弟们。)
复合名词(Les noms composés)
书写形式:
复合名词是由两个或两个以上的词构成的名词。通常情况下,复合名词的书写形式有以下三种:
各词之间有连字符连接,如 après-midi, centre-ville, rez-de-chaussée。
各词之间无连字符,但有空格,如 pomme de terre, bande dessinée。
各词之间既无连字符也无空格,写成一个词,如 pourboire, portefeuille。
复数形式:
复合名词变复数时,只有其中的名词和形容词变成复数,动词、介词、副词等均无变化。具体规则如下:
名词和名词组合成的复合名词
两个名词为并列关系时,两个名词均需变为复数。
Exemple : un bateau-mouche → des bateaux-mouches
但是,当第一个名词以字母 o 结尾时,该名词不变。
Exemple : un Anglo-Saxon → des Anglo-Saxons
两个名词为限定或修饰关系时,第一个名词变为复数。
Exemple : un timbre-poste → des timbres-poste (pour la poste)
Exemple : une assurance-vie → des assurances-vie
名词 + 介词 + 名词,第一个名词变为复数。
Exemple : un chef-d’œuvre → des chefs-d’œuvre
Exemple : un sac à main → des sacs à main
但是,也有例外:
Exemple : un tête-à-tête → des tête-à-tête
Exemple : un pot-au-feu → des pot-au-feu
名词和形容词、形容词和形容词组合成的复合名词,两者都需要变为复数。
名词 + 形容词:un coffre-fort → des coffres-forts, une carte postale → des cartes postales
形容词 + 名词:un grand-père → des grands-pères
但是,demi / semi / mi- + 名词,只有名词变为复数。
Exemple : une demi-heure → des demi-heures
动词和名词组合成的复合名词
名词为复数时,则保持不变。
Exemple : un porte-avions → des porte-avions
名词为单数时,物质名词和表示抽象概念的名词无变化,其他名词一般要变为复数。
Exemple : un cure-dent → des cure-dents
Exemple : un gratte-ciel → des gratte-ciel
副词或介词和名词组合成的复合名词,名词一般要变为复数。
Exemple : un avant-poste → des avant-postes
Exemple : un haut-parleur → des haut-parleurs
Exemple : un nouveau-né → des nouveau-nés
但是,也有例外:
Exemple : un hors-d’œuvre → des hors-d’œuvre
Exemple : un après-midi → des après-midi
句子或短语构成的复合名词,保持不变。
Exemple : des on-ne-sait-quand, des je-ne-sais-quoi
复合名词的书写形式没有统一的规则,复数形式也有许多例外,遇到疑问时,请一定要查阅字典。
动词的语式(Les modes verbaux)
语式是通过动词形态的变化来表示说话者对其所言的态度。法语动词有六种语式,其中直陈式、命令式、虚拟式和条件式是人称语式,不定式和分词式是无人称语式。在人称语式中,动词要根据主语人称进行变化;在无人称语式中,动词不会根据人称进行变化。每种语式可以有多种时态。各种语式的应用规则如下:
人称语式(Les modes personnels)
直陈式(L’indicatif):动词本身不带有任何感情色彩,用来表示确定的、实际存在的动作和事实。直陈式的主要时态有八种,其中四种简单时态(现在时、未完成过去时、简单将来时和简单过去时)及四种复合时态(复合过去时、愈过去时、先将来时和先过去时)。
例子:
Cette initiative pose aussi quelques questions. (这一举措也提出了一些问题。)
Une fois, j’étais devant une épicerie et j’ai volé un œuf à l’étalage. (有一次,我站在一家小商店前,偷了摊位上的一个鸡蛋。)
命令式(L’impératif):动词表示命令、请求、禁止等语气,法语中的命令式只用于第一人称复数、第二人称单数和第二人称复数,命令式句子中不用主语。命令式有现在时和过去时两种时态,但命令式过去时很少使用。
例子:
Offrez une couverture à celui ou celle qui dort dans la rue. (给在街上睡觉的那个人一条毯子。)
Faites venir le médecin au plus vite ! (赶快把医生叫来!)
虚拟式(Le subjonctif):虚拟式具有非常浓厚的主观色彩,表达说话人对某一行为或事情的喜好或厌恶、观点、猜测、疑虑等,主要用于从句,也可以用在独立句中表达对第三人称的命令等。虚拟式的常用时态有虚拟式现在时和虚拟式过去时。
例子:
J’attendais toujours que quelqu’un regarde pour que ça se voie. (我一直在等着有人看,以便它能被看到。)
Les chômeurs ne parviennent pas à joindre les deux bouts bien qu’ils n’aient pas acheté grand-chose. (失业者虽然没有买很多东西,但仍然无法维持生计。)
条件式(Le conditionnel):条件式有两个时态,即条件式现在时和条件式过去时。用于独立句中时,条件式现在时表达委婉的请求、愿望、建议,或者对现在或将来事情的猜测、想象、不确定等,条件式过去时表达对过去可能发生的事情的猜测、抱怨或悔恼。用于带有条件状语或条件状语从句的主句中时,条件式表示在这一“条件”或“假设”的前提下,可能会或本该会发生的事情。
例子:
Pourriez-vous me donner des idées sur ma mère que je n’ai jamais vue ? (您能给我一些关于我母亲的想法吗?我从未见过她。)
Comment l’aurais-je fait si je n’étais pas né ? (如果我没有出生,我怎么做呢?) (《狼与小羊》拉·丰丹)
过去将来时与条件式现在时以及过去先将来时与条件式过去时的形式虽然相同,但作用完全不同。
例子:
Ma meilleure amie m’a annoncé qu’elle se marierait avec son premier amour le mois suivant. (我最好的朋友告诉我,她将与她的初恋在下个月结婚。)
Le rédacteur en chef m’a demandé si j’aurais terminé mon livre d’ici deux semaines. (主编问我是否能在两周内完成我的书。)
无人称语式(Les modes impersonnels)
不定式(L’infinitif):不定式即动词原形。不定式有现在时和过去时两种时态:现在时表示未完成的动作,过去时表示现在、过去或将来已经完成的动作。不定式可以做动词,也可以做名词:做动词时,不定式只表示动作本身,不带有任何“语气”,常用于诸如安全须知、使用说明等文本中,代替语气较为强烈的命令式;做名词时,不定式可以充当句子的主语、表语、宾语、补语等成分。另外,要注意不定式否定句中否定副词的位置。
例子:
Ne pas nourrir les animaux. (不要喂动物。)
Madame Rosa évitait d’en parler pour ne pas me donner des idées. (罗莎女士避免谈论这件事,以免给我不好的想法。)
Le loup a reproché à l’agneau d’avoir troublé sa boisson. (狼指责小羊弄脏了它的水。)
Étudier est toujours profitable. (学习总是有益的。)
Vouloir, c’est pouvoir. (想要就能做到。)
分词式(Le participe):动词的分词式有现在分词和过去分词两种形式。现在分词具有动词的句法功能,无性、数变化,表达主动概念,但需要注意的是,由现在分词演变成的形容词,即“动形容词”需要与所修饰的词进行性、数配合。复合过去分词,可视为现在分词的过去时,由“助动词avoir或être的现在分词 + 动词的过去分词”构成,是现在分词的完成体,用法与现在分词基本相同。过去分词独立使用时,通常表被动意义,具有形容词的句法功能,要与所修饰的词进行性、数配合。
例子:
Ne sachant pas comment attirer l’attention des autres, ce petit garçon a commencé à voler des petites choses dans des épiceries. (这个小男孩不知道如何引起别人的注意,于是他开始在小商店里偷小东西。)
Ayant terminé ses études de médecine, il est devenu médecin. (他完成了医学学业,成为了一名医生。)
Lancée l’année dernière, cette association humanitaire, compte déjà plusieurs milliers de membres. (这家于去年成立的人道主义组织,已经有了数千名成员。)
Last updated